¡Me aburro en clase!

¿Seguimos escuchando una y otra vez esta frase en boca de nuestros alumnos? ¿Es esto lo que queremos generar en nuestras aulas de ELE?

Pues bien, hablemos del tema…

En las siguientes líneas se pretende dar unas breves pinceladas sobre el concepto, que cada vez se encuentra más latente en los debates entre profesionales de la educación y también en la educación de L2, este no es otro que el de la motivación.

La RAE presenta en su diccionario tres acepciones para definir motivación, sin embargo, en lo que al tema se refiere, la definiremos como un “conjunto de factores internos o externos que determinan en parte las acciones de una persona”.

En una sociedad donde se nos incita al éxito tanto profesional, académico y personal es fácil caer en la desmotivación. Pues de manera inconsciente hace que nos comparemos, nos marquemos unas metas que, en ocasiones, no son realistas y, a menudo, nos auto-exijamos demasiado.

Según los expertos algunas de las causas de la desmotivación en las aulas se deben a factores extrínsecos que afectan al alumno en su interior. Estos son algunos de ellos:

  • Las calificaciones bajas = fracaso
  • La comparación = competencia
  • No sentirse parte integrante del grupo = aislamiento del individuo

Todos estos sentimientos negativos generan en el alumno miedo y frustración que derivan en la desmotivación.

De hecho, uno de los grandes miedos del alumno en el aula de L2 es sentir que sus compañeros avanzan y él no o, que los demás obtienen buenos resultados y él no.

Un artículo de Carmen Díez Santos titulado “La motivación en clase de ELE” hace hincapié en que la influencia de los resultados tiene un gran impacto en el alumno pues su motivación o su interés hacía la lengua que se está aprendiendo puede que disminuya o aumente.

Entonces, muchos se preguntarán ¿cómo conseguir motivar al alumno para que sienta que avanza?

Para ello, la labor del profesor es indispensable.

Los objetivos como docentes en L2 es conseguir disminuir esta sensación de frustración y aumentar su motivación puesto que nuestro foco debe ser el propio alumno y su aprendizaje.

Debemos conseguir, tal y como apunta Carmen Díez, que el alumno se sienta atraído por los ejercicios que se proponen en clase y generarles ese impulso para querer llevarlos a cabo. De esta forma, conseguiremos que el alumno observe que, a través de estas actividades, él también “vale y así sienta que no “se queda atrás”.

Para ello, también es importante reforzar de forma positiva su labor en dichas actividades y sus intervenciones en el aula, es decir, hacerle saber que su trabajo es bueno. Una de las formas para fortalecerle podría ser a través de frases positivas. De este modo, el alumno adquirirá confianza en sí mismo y acabará perdiendo aquellos miedos que hacían de él un muro infranqueable.

bbf1d024ac1fbd85e154d1a7273b3caa

Para ello, es vital que el profesor cree un ambiente de motivación y de sensaciones positivas en clase. Sin embargo, no solo vale el hecho de crear una atmósfera agradable también es nuestra labor “hacer grupo”, es decir, crear y fomentar un clima grupal.

Del mismo modo, deberemos fomentar la imagen social de cada alumno y promover la cooperación entre ellos y también la relación alumno-profesor. Así, poco a poco, ayudaremos a generar esa motivación en nuestras aulas.

Por tanto, y siguiendo los esquemas de expertos, podemos resumir 3 puntos importantes y a tener en cuenta en nuestra aula de L2:

  • Crear curiosidad, diversión y estímulo en las actividades que se presentan.
  • Generar una atmósfera agradable de clase.
  • Promover la cooperación y la unión entre los alumnos.

Nosotros como docentes o como futuros docentes de L2 debemos ser conscientes de que nuestra labor es única, de que un profesor puede hacer que ames u odies una asignatura y, en este caso, que ames u odies un idioma.

Porque elegir esta profesión es para aquellos que piensan que…

imagen-1

Agenda de los eventos de ELE que no te puedes perder este año

Para empezar este año 2017 hemos querido traeros una pequeña parte de la agenda de conferencias, jornadas y encuentros de ELE que tendrán lugar en los próximos meses. Hemos hecho una selección de los principales eventos que se llevarán a cabo en España así como los que organizan las editoriales Difusión y Edinumen.

  • Málaga. 27 y 28 de enero. VII Foro Nacional para profesores de ELE
  • Madrid. 3 y 4 de marzo. VIII Jornadas didácticas de Difusión para profesores de ELE
  • Barcelona. 10 de marzo. II Foro Universidad de Barcelona-SGEL
  • Valencia. 10 y 11 de marzo.  XIII Foro de profesores E/LE
  • Hong Kong. 10 y 11 de marzo. V Jornadas de Formación de Profesores de español en Hong Kong

cartel-vii-foncei

Cartel de la página http://www.cervantes.to/foncei

La primera cita de este año es el VII Foro Nacional para profesores de ELE, que se celebrará en Málaga los días 27 y 28 de enero. Organizado por el Instituto Cervantes, este año presenta el tema Volviendo a Nunca Jamás: la enseñanza de español a niños y adolescentes.  Contarán con ponentes de la talla de Encina Alonso, Ramón Besonías o Manuela Mena.

Aquí os dejo el cartel que aparece en su página web, que también podéis visitar para una información más detallada.

Reservad un hueco en vuestras agendas en el mes de marzo, pues con el comienzo de la primavera, habrá numerosos eventos relacionados con la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera.

Sin ir más lejos, el viernes 10 de marzo Barcelona acogerá el II Foro Universidad de Barcelona-SGEL, con el nombre Educación, comunicación y gramática II. Contará con la presencia de Cristina Illamola, Francisco Mora, Alejandro Castañedo, Mónica López y Eva Casarejos que hablarán de temas como la motivación como motor de aprendizaje, la neuroeducación o cómo plantear una clase de nivel C1.

ele-bcn

Cartel del encuentro en Barcelona

Encontraréis toda la información y programa de este foro en el siguiente enlace.

Por otra parte, los días 10 y 11 de marzo Valencia será la sede de la XIII Foro de profesores E/LE, organizada por la Universitat de Valencia. Habrá talleres, conferencias, se compartirán experiencias prácticas y contará con expertos entre los que se encuentran Xose Padilla, Joan-Tomàs Pujolà o Francisco José Herrera.

Para más información, podéis hacer clic aquí.

Como muchos de vosotros ya sabréis, Difusión y Edinumen son dos de las editoriales más conocidas y con más experiencia en el ámbito de la formación de profesores de español. Además, ambas celebran encuentros y formaciones para profesores de ELE.

La editorial Difusión cuenta con 29 años de trayectoria y es una de las principales editoriales para la enseñanza y el aprendizaje de español como lengua extranjera. Anualmente, junto con International House Barcelona, organiza un encuentro práctico de formación de profesores de ELE. El último de ellos tuvo lugar en Barcelona los días 16 y 17 de diciembre de 2016 y coincidió con la celebración de su 25 aniversario.

De momento se desconocen las fechas de su próximo encuentro, pero para que os animéis a asistir os dejo un vídeo publicado en su página de Facebook Encuentro Práctico ELE que resume lo que se hizo el mes pasado en Barcelona.

Lo que sí que sabemos ya son las fechas y el lugar elegidos para las VIII Jornadas didácticas de Difusión para profesores de ELE, que tendrán lugar los días 3 y 4 de marzo en Madrid. Contará con la intervención de ponentes como José Amenós, Héctor Ríos, José Plácido Ruiz Campillo y Kris Buyse.

jornadas-madrid

Cartel de las jornadas de Madrid (www.jornadasdidacticas.difusion.com)

Si queréis más información sobre este encuentro de profesores de ELE podéis encontrarla en la página del evento haciendo clic aquí

Por su parte, la editorial Edinumen tiene más de 15 años de experiencia y es una de las editoriales de referencia del sector a nivel mundial. Este año 2017 celebra su quinta edición de las Jornadas de Formación de Profesores de español en Hong Kong en colaboración con la Hong Kong University. Tendrá lugar los días 10 y 11 de marzo y es uno de los principales eventos de ELE en Asia. Durante estas jornadas se tratarán temas de actualidad del mundo ELE e intervendrán expertos de la talla de Max Cortés, Daniel Cassany, Liliana Pereyra o José J. Gómez Asencio.

Podéis visitar este enlace de su página web para tener más información.

Sigue leyendo

¿Resumen o infografía? 10 razones para utilizar infografías en tu clase de ELE

Facilitar la comprensión y el aprendizaje de, pongamos por caso, el uso del verbo ser y estar es algo que todo profesor de ELE persigue en sus clases. Tanto el resumen como la infografía podrán aclarar a tus alumnos cómo se utiliza y cuál es la diferencia entre estos dos verbos; sin embargo ¿qué es la infografía? ¿y qué puede aportarnos esta que no nos aporte el resumen? Sigue leyendo

El cine es ELEmental a la hora de aprender Español

¿Cuántas veces se han dormido nuestros alumnos al aprender un nuevo idioma?, ¿Cuántas veces han faltado a clase por falta de motivación?, ¿Por qué muchas veces no les resulta interesante la materia?

En todas las respuestas a estas preguntas, aparecen las tres palabras que un profesor no debería de escuchar nunca: FALTA DE MOTIVACIÓN. A la hora de aprender un nuevo idioma, es esencial que el alumno sienta una motivación, por muy pequeña que sea, ya puede ser porque viajará al destino originario del idioma, porque ha conocido gente del país o, simplemente, porque las clases son divertidas. Para que este último sea causa de motivación de los alumnos, los profesores tenemos que poner un poco de nuestra parte, y para que así sea, se ha introducido el CINE EN CLASE DE ELE.

El cine, para aplicar en clases de Español como Lengua Extranjera, es una herramienta didáctica muy útil. Puede servirnos tanto para trabajar las competencias orales, así como la expresión oral y comprensión auditiva en la clase de lengua y literatura o lenguas extranjeras como para tratar temas variados en cualquiera de las materias que impartamos, ya sean temas más o menos complicados. Por todo esto, es fundamental decir que el cine haya sido

Carrete de película y las palomitas de maíz stock photo

Fuente: Stock Photo

utilizado como medio didáctico para mostrar la cultura española desde su historia hasta hoy día, al mismo tiempo que permite facilitar la diversidad cultural, con un único fin: aprender el idioma, tanto en lo que hace a las expresiones como a lo que se refiere a gramática y pronunciación.

 

 

 

Una vez explicada la importancia que tiene el uso del cine en clases de ELE, cabe destacar algunas de las páginas fundamentales que todo profesor de español debe tener en cuenta a la hora de enseñar este idioma, y para ello, he hecho una selección de seis páginas web. Entre ellas, se encuentran dos “blogs”, que recomiendo que sean vistos en más de una ocasión por profesores de español.

Empezando con los “blogs” de Cine, cabe destacar, “De Cine” y “Con C de Cine”. En ambos “blogs” se encuentran recomendaciones de varias películas españolas, que pueden ser favorables para una mayor comprensión del idioma en alumnos extranjeros que no tienen el español como lengua nativa. Estas películas están acompañadas por unidades didácticas en las cuales los profesores pueden tenerlas en cuenta a la hora de hacer la selección de las actividades.

 

Sin título.png

Haciendo una pequeña distinción de cada uno de ellos, se puede decir que en el “blog” de “De Cine” se pueden encontrar películas, cortos, documentales o anuncios, dependiendo del nivel que nos interesa, desde un A1 hasta un C2. En la sección de categorías, aparece un despliegue con numerosas opciones respecto a los vídeos que se proponen, desde el vocabulario hasta los debates. Además, todas y cada una de las visualizaciones tienen una propuesta didáctica de actividades que se pueden llevar a cabo en clase. Este Blog está creado por Laura Vázquez Tavares, trabajadora de Faculty Advisor y profesora de cine y español en CEA, dos programas universitarios de “study abroad. Por tanto, es una fuente activa y muy fiable, ya que la autora de este blog lo utiliza diariamente como recurso para sus clases.

 

Sin título

 

En el Blog “Con C de Cine” ofrece una variedad menor de películas respecto a los niveles A1-C2, que el blog anterior. No obstante, todas las actividades propuestas por cada película son recomendables ya que se ofrecen actividades para realizarlas en diferentes partes del visionado. Hay actividades previas al visionado, actividades durante al visionado y actividades posteriores al visionado. Una de las características a destacar de este blog es la posibilidad de seguir las novedades constantes publicadas por el autor a través de Tuiter. Este autor, Antonio Ramos Álvarez, tiene una licencia “Creative Commons” que hace que el Blog sea fiable.

 

Dejando de un lado los blogs, se encuentran varias páginas web que también sirven como recursos para una clase de ELE:

  • “Materiales-ele”
  • “Ticele”
  • “ProfedeELE”
  • “marcoele”.

Todas estas páginas web, son páginas dedicadas a profesores de ELE, que ofrecen una gran variedad de visualizaciones en audio e imagen destinadas a cualquier alumno que esté estudiando español, sea el nivel que sea, con las actividades correspondientes para que pueda usarlo el profesor o para que le sirva de ayuda.

Todas las páginas son apropiadas y tienen actividad, pues cada semana se publican propuestas nuevas. En caso de destacar una, “Ticele” es la página web más completa, con mayor número de vídeos y mayor variedad de actividades. Esta página web tiene más de noventa y cinco vídeos y a cada uno de ellos se le asigna un nivel teniendo en cuenta el grado de dificultad del vídeo y el contenido o la categoría gramatical que se plantean en la ficha de actividades que propone. Además, en cada vídeo aparece la opción de visualizarlo añadiendo los subtítulos correspondientes que hace que la comprensión del alumno sea mayor.

Por otro lado, “Materiales – ele” y “ProfedeELE” son dos páginas muy completas, las cuales el profesor tiene la opción a elegir el nivel adecuado de los alumnos y en cada nivel, propone una gran variedad de películas actuales con la programación didáctica de cada una.

La página de “Marcoele” sin embargo, ofrece muchas películas categorizadas por niveles. No obstante, en la página web no se pueden ver directamente las películas; se tendrían que ver una vez descargadas o sino, acudir a otro emisor de esas películas.

 

Teniendo en cuenta todas las páginas que facilitan el aprendizaje del español mediante películas, es preciso decir que esta herramienta favorece el enfoque comunicativo, que es al mismo tiempo integrador, ya que da la misma importancia tanto a elementos socioculturales como a los formales; es decir, al uso de la lengua y a la forma de ver el mundo a través de esa lengua. El conocimiento y uso de una lengua extranjera servirá como instrumento de acceso a informaciones y a otras culturas y grupos sociales. Por ello, el cine español debe ser para el profesor de ELE una fuente fundamental donde les da a los estudiantes la oportunidad de entrar en contacto directo con la cultura y la lengua española, teniendo en cuenta todos los países en los que se habla este idioma para que de este modo, entren en contacto con los diferentes acentos y las diferentes palabras para nombrar una misma cosa.

 

Aquí os dejo un vídeo muy divertido e  interesante de personas americanas cuya lengua materna es el español. No obstante, no todos utilizan el mismo vocabulario…. ¡VEDLO Y DIVERTÍOS!

 

Todo esto justifica la necesidad de incluir este recurso en clases de ELE, ya que es un material dinámico, divertido y activo del cual se puede aprender el español desde sus diferentes facetas. En general, hasta la fecha esta técnica ha sido muy poco utilizada. Hay que darle la importancia que tiene y sacar el máximo jugo en clases de Español como Lengua Extranjera.

 

 

Para saber más…

  • Algunas ideas propuestas por la Universidad China de Hong Kong (Hong Kong)
  • Interesante documento sobre el soporte audiovisual  la Unversitá di Messina, Italia.

 

Las redes sociales llegan a las aulas

Hoy en día los medios de comunicación han hablado largo y tendido sobre las ventajas y los inconvenientes del uso de redes sociales en el aula, hasta el punto de aturdir un poco a los internautas más veteranos, quienes suelen ser padres. Las redes sociales son herramientas fáciles de alcanzar, por lo que los más jóvenes –edades comprendidas entre los once y los dieciséis años– se han visto inmersos en un mundo donde el conocimiento y la inseguridad son las dos caras de una misma moneda.

Con las alertas disparadas, hay padres y tutores legales que no simpatizan con este entorno virtual, dificultando el paso a las nuevas tecnologías y el avance autónomo de futuros adultos. Esta entrada no pretende ser un alegato contra aquellos que no están a favor de su uso, sino una encarecida invitación a conocer las ventajas de estas, especialmente en el ámbito de la enseñanza –y en concreto, en la enseñanza de lenguas, que es lo que nos ocupa–.

En la actualidad, Internet goza de una cantidad de usuarios abrumadora, la gran mayoría de los cuales son adolescentes y adultos –de edades comprendidas entre los catorce y los cincuenta–. La enseñanza ha querido aprovechar el entorno virtual para acercar el conocimiento de forma interactiva y original, captando la atención de los estudiantes menos motivados:

“Poco a poco, las redes sociales comienzan a aparecer en materiales, unidades didácticas y, en algunos casos, en el quehacer cotidiano del profesorado de ELE” (Cruz Moya, 2011: 205).

Sin embargo, deberemos tener en cuenta la normativa del centro antes de llevar a cabo el paso a las nuevas tecnologías:

[…] “Si estamos evaluando la posibilidad de emplear una metodología innovadora dentro de la enseñanza formal o no formal, no podemos olvidar que nuestras clases estarán inscritas en un currículum o un plan de estudios determinado” (Cruz Moya, 2011: 209).

Una vez nos hemos asegurado de que el centro en el que trabajamos acepta y promueve el uso de redes sociales en el aula, debemos preguntarnos qué queremos conseguir con su uso, es decir, por y para qué las vamos a utilizar. Una vez determinadas las razones que nos mueven a recurrir a Internet en la enseñanza debemos escoger qué redes sociales serán las elegidas. Para ello, el profesor deberá tener en cuenta el tipo de actividad que desea realizar y los parámetros necesarios para llevarla a cabo.

Así, si la actividad requiere una amplia redacción por parte del alumnado se recurrirá antes a Facebook que a Twitter, dado que este último presenta un máximo de 140 caracteres. Por otro lado, si lo que se busca es jugar con imágenes, será preferible utilizar una red social dedicada a ello, como Flickr o Instagram, donde se puede hacer un seguimiento de las mismas de forma sencilla.

El aprendizaje de lenguas con redes sociales es un método no sólo muy efectivo, sino que además parte de la enseñanza en positivo, basada en el aprendizaje autónomo del estudiante, que interacciona con el mundo real a partir de la lengua que está aprendiendo. Esto es fundamental, ya que desde el primer momento se fomenta la interacción abierta, que parte de la premisa de mantener conversaciones espontáneas (esto favorece la absorción de contenidos).

No sólo es un método eficaz para el alumno, sino que además permite al profesor aprovechar los recursos que están a su alcance para mejorar las competencias de sus estudiantes. En este sentido, tanto la enseñanza como el aprendizaje se presentan como un viaje interactivo que nace del interés, la curiosidad y la predisposición. Pero, ¿qué hay de la seguridad de nuestros alumnos?

Ciertamente, la seguridad no es un factor que debamos desestimar, ni como padres ni como profesores. Sin embargo, hay maneras de prevenir la sobreexposición en Internet, como por ejemplo privatizar las cuentas personales y/o asegurar un entorno virtual conocido, basado en personas de confianza –que, en su mayoría, forman parte de nuestro día a día–. Debe evitarse colgar información personal relevante, así como también pistas sobre nuestras rutinas y horarios. Si tenemos en cuenta todo ello, Internet será el aliado que siempre se ha esperado que fuera.

Como es de esperar, la precaución y la seguridad son las máximas de toda enseñanza, por lo que las herramientas sociales llevadas al aula serán supervisadas en todo momento por los profesores que las propongan. Además, los estudiantes deberán crear un usuario –uno nuevo, en caso de tener cuenta personal– para participar en las actividades propuestas en el aula. De esta manera se asegura la intimidad del alumnado y se fomenta un aprendizaje basado en actividades originales.

Teniendo todo esto en cuenta, creo que el uso de las redes sociales en clase fomenta el aprendizaje lúdico, necesario para amenizar las clases y motivar a los alumnos. Si se realiza de manera adecuada, respetando la intimidad del alumno y asegurando su seguridad en la red, el estudiante puede disfrutar de una experiencia educativa única, más acorde con los intereses actuales.

Para saber más:

CRUZ MOYA, Olga (2011): “Las redes sociales en la enseñanza de ELE: retos y propuestas”, en XXII Congreso Internacional de la ASELE. La Red y sus aplicaciones en la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, Valladolid.

CRUZ PIÑOL, Mar (2014): “Veinte años de tecnologías y ELE. Reflexiones en torno a la enseñanza de español como lengua extranjera en la era de Internet”, en MarcoELE nº 19.

MARTÍN BOSQUE, Adelaida y MEJÍAS CARAVACA, María de los Ángeles (2014): “El aprendizaje autónomo del estudiante de ELE en las redes sociales”, en XXV Congreso Internacional de la ASELE. La enseñanza de ELE centrada en el alumno, Madrid.

Curso on line de iniciación a la enseñanza de ELE

Sede del Instituto Cervantes en Madrid

Sede del Instituto Cervantes en Madrid

El Instituto Cervantes organiza del 13 de abril al 8 de mayo el curso de formación on line ‘Lengua y Comunicación’ dirigido a titulados universitarios y alumnos que estén cursando su último año de carrera que quieran iniciarse en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE).

El curso consta de 20 horas de formación, está dirigido por el especialista en pragmática y semántica José Amenós Pons y cuenta con el reconocimiento de créditos de formación por parte del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Su precio es de 200 euros.

La comunicación y la pragmática son los principales temas de este curso en el que se pretende que los futuros profesores de ELE adquieran dos competencias: organizar situaciones de aprendizaje y facilitar la comunicación intercultural en el aula.

Los objetivos del curso son analizar malentendidos pragmáticos del aprendizaje de ELE así como llevar al aula una interacción social cotidiana. Además, se observará si las muestras orales y escritas de materiales para el alumno de los niveles A1 y A2 cumplen determinados criterios.

Este curso on line forma parte de los Cursos de Formación de Profesores que lleva a cabo el Instituto Cervantes. #CursosIC

 

Quizlet: una herramienta para fomentar la autonomía en el aprendizaje de lenguas

Hoy os presento una herramienta que os va a encantar a vosotros, profesores de lenguas, pero sobre todo, a vuestros estudiantes. Se trata de Quizlet; un recurso online donde el estudiante puede crear sus propias listas de vocabulario, ¡pero no solo eso!

Este video es un pequeño tutorial para que veais cómo funciona.

Sabemos que el profesor de idiomas no es un diccionario andante sino que ejerce la función de facilitador del conocimiento ofreciendo a sus estudiantes los recursos y estrategias para que ellos puedan lograr una correcta competencia lingüística. Por ello, es importante fomentar la autonomía de los aprendices durante su aprendizaje. Entendemos que en el aula de ELE no nos dedicamos a presentar listas de vocabulario con el objetivo de que ellos las traduzcan a su idioma. La pregunta que deberíamos hacernos es ¿cómo pueden los estudiantes llegar a recordar el inmenso vocabulario que se les presenta en clase, especialmente en los niveles iniciales?

Yo tengo una respuesta que va a hacerles la vida más fácil a vuestros estudiantes y por extensión a vosotros mismos: ¡Quizlet!

El acceso es gratuito y su funcionamiento es muy intuitivo. Tener una cuenta en Quizlet te permite:

  • Crear tus propias tarjetas de vocabulario flashcards bilingües. (Es posible traducir las listas a más de 80 lenguas).
  • Añadir imágenes para cada palabra
  • Grabar las palabras con tu voz
  • Crear tus propias carpetas de vocabulario
  • Añadir descripciones a las palabras

Una vez tienes las tarjetas creadas puedes revisar el vocabulario a través de diferentes actividades y juegos que genera la propia página. Por ejemplo:

  • Juegos de deletreo (escuchas la palabra y debes escribirla correctamente)
  • Juegos de memoria
  • Actividades de verdadero  / falso (el alumno debe identificar si hay errores y corregirlos)
  • Actividades para relacionar el término en la lengua meta con la correspondiente nativa.

Además, los errores se van guardando y se repiten los más frecuentes para que el estudiante logre recordar el vocabulario correctamente.

Se trata de que el estudiante cree sus listas individualmente pero si lo desea, también puede usar algunas elaboradas por otras personas del resto del mundo.

Os recomiendo dedicarle un tiempo en clase para explicárselo a vuestros estudiantes. Yo lo he hecho y siempre lo agradecen mucho.