Pinterest: el nuevo aliado en ELE

Los recursos informáticos en el aula han presenciado un evidente crecimiento en los últimos años, hasta el punto de ser el complemento perfecto tanto para la enseñanza como para el aprendizaje. Hoy en día, las aulas están adaptadas para facilitar el uso de este tipo de herramientas, y las aulas de español como lengua extranjera –también llamadas aulas de ELE– no son una excepción:

[…] “El aula de ELE es un lugar ideal para el uso de las tecnologías por lo que estas pueden aportar a la aplicación del enfoque comunicativo y al aprendizaje constructivo” (Fernández Loya, 2013: 417).

Son muchas las redes sociales que tienen cabida en el mundo de la educación. En esta ocasión vengo a hablaros de Pinterest, una plataforma interactiva que permite al usuario crear y/o recopilar imágenes, tutoriales, blogs y, en definitiva, recursos, a través de tableros temáticos. Su interfaz, lúdica e intuitiva, es capaz de atraer a los alumnos, así como también de fomentar el interés y la participación activa en el aula.

Pero, ¿cómo se le puede sacar provecho en el aula de ELE? A continuación propongo algunas ideas que, creo, serán de utilidad para futuros profesores. Lo primero que podemos hacer es crear cuatro tipos de tablones, en los que los alumnos deberán participar: cultura española, música española, juegos para el aula de español y literatura española. Para que los alumnos puedan intervenir, el profesor deberá activar la opción que permita la colaboración de terceros –se hace desde el tablón–.

La actividad puede completarse pidiendo a los estudiantes que comenten los recursos colgados y que mantengan conversaciones con sus compañeros. Para ello deberán utilizar una función muy extendida en las redes sociales: el uso de @ para mencionar a otros usuarios. De esta forma se logra que el comentario sea notificado al otro usuario, lo que favorece la interacción. Como vemos, este tipo de actividad está pensada para fomentar la participación en el aula y bien puede ser utilizada para evaluar a los alumnos de una forma única y original.

A continuación voy a hablaros de otra propuesta, en este caso llevada a cabo por un grupo de alumnos de la Universidad La Sapienza de Roma. La actividad la podéis encontrar en el artículo de Fernández Loya (2013: 420-423) y versa a propósito de redactar una receta de cocina siguiendo los pasos de la actividad anterior: que los alumnos creen y organicen un tablero que reúna imágenes del proceso y de los alimentos necesarios. Este ejercicio busca ampliar el aprendizaje y el uso de vocabulario de los estudiantes (podréis acceder a la propuesta en el apartado “Para saber más”).

Otra posible aplicación práctica de Pinterest en el aula es que el alumno cree un tablón personal, que deberá ser individual, donde guardar y describir brevemente los vídeos de YouTube que más le hayan gustado –siempre dedicados, por supuesto, al aprendizaje de ELE–. Esta propuesta promueve lo que yo llamo un aprendizaje en positivo, dado que estamos alentando al alumno a que busque sus propios materiales teniendo en cuenta sus criterios personales, hecho que dota al estudiante de una automía necesaria y altamente recomendable.

Una vez el profesor se ha sumergido en las posibilidades de Pinterest rápidamente se da cuenta de que puede hacer tanto como su creatividad le permita. Otro ejemplo que se me ocurre para acercar los recursos informáticos a los estudiantes es proponer a los estudiantes que escojan una imagen de uno de los tablones de clase y, a partir de esta, escriban una pequeña historia o cuento que guarde relación con su temática.

La última actividad que os propongo requiere de creatividad y motivación personal del profesor a partes iguales. Consiste en crear imágenes educativas donde aparezca una palabra en español a la que le falte una letra. Encima, en letra más pequeña, se ofrece al alumno el término en inglés –que es la lengua de comunicación internacional actual–. Con esta pista, el alumno debe comprender el significado de la palabra española y comentar cuál es la letra que falta. Veamos un ejemplo a continuación:

imágnees

Ilustración 1. Actividad propuesta en “Evaluación de ELE” (para más información, haga click en la imagen).

Cabe destacar que todas estas actividades también pueden utilizarse como método de evaluación del alumnado. Con ello crearemos un ambiente más relajado en el que el alumno no estará tan preocupado por el examen de contenidos, sino que estará más centrado en participar en clase –y cuanta mayor es la participación, mayor es la absorción de los contenidos de una lengua–. La asiduidad de comentarios, debates y, en definitiva, participación, puede determinar una parte de la nota del curso.

Para saber más:

BIEDMA JURADO, Pedro (2013): “Redes sociales en el aula: Pinterest como recurso docente” en Proveedor de material didáctico (última consulta: abril de 2016)

FERNÁNDEZ LOYA, Carmelo (2013): “Creación e interacción. Internet en el aula de ELE” en Actas del I Congreso Internacional de Didáctica de Español como Lengua Extranjera, Budapest, Instituto Cervantes de Budapest.

SÁNCHEZ LLANA, Hugo (2015): “Pinterest en el aula ELE”, en Prezi (última consulta: abril de 2016).

Anuncios

Breve guía para profesorado de ELE 5.0

En este segundo post, me gustaría hablaros sobre mi último descubrimiento gracias a las redes sociales: la Breve guía para profesorado de español como lengua extranjera (Versión 5.0), creada por María del Carmen Méndez Santos, miembro de ProfeDeEle.es, colaboradora de EducaSpain y profesora del Centro de Linguas de la Universidad de Vigo. Hace unos días, su autora llamaba mi atención sobre esta “guía para profesorado de ELE” a través de un tuit y debo reconocer que no me arrepiento de haber accedido a su enlace.

Tuit guía

Tuit de la autora

 

Seguro que muchos de nosotros, al iniciarnos en el mundo del español como lengua extranjera, nos hemos planteado una gran cantidad de preguntas: ¿Qué y dónde puedo estudiar? ¿Qué es el MCER? ¿Dónde busco trabajo? ¿Qué son los DELE? Pues bien, esta breve guía pretende reunir toda esa información, es decir, se trata de un documento recopilatorio de todo lo que un profesor de ELE necesita (y debe) saber en relación a su profesión.

Su autora, que ha elaborado la guía de manera desinteresada, se ha dedicado durante un largo periodo de tiempo a recaudar toda la información relevante relativa al mundo del profesorado de ELE disponible en la red. Ahora bien, advierte de la posibilidad de encontrar erratas o falta de información, por lo que ofrece su correo para recibir propuestas de mejora: mariaparru@hotmail.com

La guía contiene toda una serie de enlaces, clasificados en función de su temática, a través de los cuales el usuario tendrá acceso a las páginas web de interés donde encontrará toda la información necesaria. El documento, a veces, ofrece una pequeña descripción del asunto tratado, pero su principal función es la de recopilar la información más relevante y remitirnos al lugar donde podemos ampliar  nuestro conocimiento sobre ello.

¿Lo mejor de todo? Os podéis descargar gratuitamente el PDF de la guía a través de Slideshare

Wb de Slideshare

Descarga disponible en Slideshare

Los enlaces disponibles están clasificados de la siguiente forma:

  1. Institucionesy asociaciones, donde podemos encontrarnos los enlaces de las webs del MCER, el Plan Curricular del Instituto Cervantes, la ASELE o información sobre qué son los lectorados y auxiliares de conversación.
  2. Profesorado. Este apartado reúne la información básica sobre las competencias de un profesor, así como todo lo relacionado con la formación de un profesor de ELE (cursos y formación on line).
  3. Trabajo. Todo lo relativo a oferta y demanda de trabajo en el mundo de ELE,  la información sobre la posibilidad de trabajar en el extranjero o, incluso, impartir clases por Skype se encuentra aquí.
  4. Recursos en línea. Apartado recapitulativo de lo más destacado de la red: blogs, personas, grupos y páginas a los que seguir en Facebook o Twitter.
  5. Nuevas tecnologías. En esta categoría podremos encontrar una gran cantidad de recursos on line para utilizar en clase de ELE: videos de Youtube, podcasts, Pinterest o juegos y ejercicios on line gratuitos.
  6. Español como lengua extranjera. Espacio dedicado a hablar sobre otros aspectos de la enseñanza de español, como la enseñanza de español a inmigrantes, a niños o español con fines específicos.
  7. Enseñanza de español como lengua extrajera. Contiene la información didáctica más relevante en torno a ELE: métodos, interculturalidad, enseñanza de léxico o la literatura y el cine en el aula de ELE.
  8. El alumnado. Incluye los aspectos más importantes  de los aprendices, necesarios para tener en cuenta a la hora de impartir clases, como son la emoción, la afectividad o la ansiedad.
  9. Bibliografía de interés, editoriales y revistas. Aquí encontraremos una gran lista, no solo de recursos bibliográficos, sino una gran cantidad de revistas, periódicos o editoriales a los que suscribirnos para recibir más información y estar al día de todo lo relacionado con el mundo de la enseñanza del español.

Por último, os dejo con los espacios en línea en los cuales podéis encontrar a Maria Méndez Santos y seguir sus pasos en torno al ELE y las TIC:

Todoele.net: todo lo que necesita el profesor de ELE en un sitio

Encontrar los materiales adecuados y de alta calidad para las clases de ELE no resulta fácil, aunque actualmente disponemos de gran cantidad de todo tipo de recursos en internet. Otro problema es organizar y manejar con facilidad este mar de propuestas didácticas y enlaces de interés. En este post quería hablar de un recurso muy útil e interesante para cada profesor de ELE: Todoele.net

todoele20

Todoele.net es un espacio creado para los profesores de español como lengua extranjera con un amplio abanico de materiales y recursos para la enseñanza del español. Este sitio está creado y se administra por Jesús Suárez García, profesor de la Universidad de Columbia en Estados Unidos, en colaboración con el grupo de profesores de ELE: Celia Carracedo Manzanera, Salomé Monasterio Morales, Javier Muñoz Basols y Leonor Quintana Mendaza. El hecho de que el espacio esté manejado por los profesionales garantiza la calidad de los materiales, que aunque siempre deben seleccionarse por el profesor vigilante.

El sitio está muy bien elaborado y es bastante fácil navegar por el, puesto que tiene la estructura comprensible y el ojo atento del profesor no tarda mucho en encontrar justamente lo que necesita. El sitio cuenta con las siguientes secciones:

  • Novedades (aquí aparecen las últimas modificaciones del sitio)
  • Materiales (propone gran variedad de materiales para utilizar en las clases de ELE, como actividades, canciones, cine, literatura, ejercicios gramaticales y, además, nos facilita los enlaces de manuales, revistas, editoriales y librerías)
  • Formación (ofrece la información sobre cursos, congresos, becas, relacionados con ELE y también, los materiales para el aprendizaje, disponibles en la red)
  • Trabajo (contiene la información sobre ofertas de trabajo, becas y centros de enseñanza)
  • EL2 (consiste de dos secciónes dedicadas a la enseñanza de ELE a los inmigrantes y a los hablantes de herencia)
  • TIC (facilita información sobre las herramientas y aplicaciones útiles de las Tecnologías de la Información y la Comunicación)
  • Otros recursos (propone la información sobre ELE en los medios de comunicación, listas de datos relacionados con diferentes aspectos de ELE, encuentros de Todoele, etc.)

Como se puede ver, la estructura del sitio es bastante desarrollada y cada profesor puede encontrar la información necesaria.

Todoele.net es uno de los sitios más famosos y visitados entre los profesores de ELE, los materiales del cual se comparten en numerosas redes sociales.

Nada es ideal en este mundo, y este recurso tampoco evitó unos defectos como los enlaces a los blogs, que ya no existen, o aparición de los enlaces iguales en distintos secciones de la página web. Sin embargo, vale la pena hacer la vista gorda en estos defectos, teniendo en cuenta, cuántos posibilidades y puntos de referencia nos ofrece Todoele.net.

CONVERSAR EN ESPAÑOL A1-A2

Hace un período encontré este manual en la biblioteca de la Universidad de Barcelona y me pareció muy interesante y bastante útil para usarlo como un material para una clase de ELE.

Os recomiendo el propuesto material de ELE:

Conversación en español

CC by NC
 Universitat de Barcelona
Serie: ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS
Año de Edición: 2014

Es un manual realizado por varias autores Julia Miñano, Susana Catalán como coordinadora, Mireia español, Silvia López y Mónica Moreno. Editado por la Universidad de Barcelona.  Es un manual que está dirigido a adolescentes y adultos de nivel universitario con un nivel A1-A2 de español del Marco Común Europeo de Referencias. En el que ofrecen herramientas  comunicativas básicas para poder hablar la lengua española con bastante fluidez y consalidar sus conocimientos de léxico de uso cotidiano.

Conversar en español A1-A2 se compone de veinte unidades temáticas. Cada una de ellas gira en torno a una situación comunicativa a la que probablemente se verá enfrentado el estudiante fuera del aula. Cada una de las unidades didácticas se estructura eb cuatro secciones claramente diferenciadas:

  • Diálogos: donde se presentan uno o varios diálogos relacionados con la situación propuesta.
  • Funciones: donde se focaliza la atención en los exponentes lingüísticos que debe aprender el alumno para desenvolverse adecuadamente.
  • Práctica: mediante varias actividades se consolidan los exponentes presentados.
  • Conversar sobre….: en esta sección se propone una práctica conversacional dependiendo de un tema propuesto para todos los alumnos.

 

El objetivo de la realización de este manual es de acercar la lengua cotidiana española al alumno extranjero.

La “estraña” pareja: norma y variedad en clase de ELE

Respeto y comprensión (Mafalda by Quino).

Una de las preguntas que se hacen muchos docentes e investigadores es: “¿Qué español enseñar?” Si uno entra en Google y escribe dicha pregunta, caerá en la cuenta de la gran cantidad de artículos, congresos, y libros que existen en torno al tema. Pese a todo, la pregunta sigue sin obtener una respuesta satisfactoria.

No nos vamos a centrar en el debate que existe entre el español de la península y el de América, ni en si los materiales didácticos se basan o no en la norma culta centro-norte peninsular.

Sin embargo: ¿os habéis preguntado alguna vez qué sucede con las variedades de los territorios bilingües de España? En las clases impartidas para ser docente de ELE, se nos inculca la importancia de:

  • Un contexto discursivo.
  • La utilización de material real para la realización de actividades que proporcionen a nuestros estudiantes una realidad lingüística en distintas situaciones de comunicación; es decir, la variedad de  registros  de una lengua.

¿Es esta la realidad? La enseñanza de las lenguas en nuestro país ha estado –y sigue estando- profundamente arraigada a la corrección estrictamente normativa y se tacha de incorrección todo aquel fenómeno ajeno a dicha norma. Si se siguen estrictamente patrones normativos: ¿dónde queda el componente social y, en definitiva, el verdadero uso de una lengua con la que, supuestamente, debemos trabajar con nuestros alumnos?

Sigue leyendo