Ver-Taal: ejercicios para trabajar la comprensión audiovisual

Sencilla y práctica son dos calificativos con los que definiría la página web de Ver-Taal, dedicada exclusivamente a la elaboración de ejercicios interactivos para estudiantes de español. Lo que más destacaría de ella son los centenares de vídeos –que pueden clasificarse por temas mediante un buscador– con los que alumnos de un nivel avanzado pueden trabajar la comprensión audiovisual.

La web se presenta como una buena herramienta para que los estudiantes complementen desde casa lo que han aprendido en el aula a partir de tres bloques de ejercicios: de vocabulario, de escucha y de gramática. En las unidades dedicadas al vocabulario y la gramática se especifica el nivel de aprendizaje al que van destinados.

Además, el extenso material auditivo, recopilado desde 2006, constituye una amplia fuente de recursos que puede ser aprovechada por los profesores de ELE para llevarlos al aula. Un servicio de RSS informa al momento de todas las novedades de un portal que añade nuevos contenidos con bastante frecuencia.

Página de inicio de Ver-Taal.com

Página de inicio de la web de Ver-Taal

Multimedia y juegos

El vídeo y los archivos de audio en los ejercicios de escucha y de gramática y los juegos en los de vocabulario (crucigramas, juego del ahorcado y juego de memoria) son los principales componentes didácticos de las diferentes unidades de esta web.

Como ya he dicho anteriormente, la comprensión audiovisual es la principal destreza que los estudiantes desarrollan en la elaboración de la mayoría de unidades. Para ello, se trabaja a partir de ejercicios con cinco tipos de vídeos:

  • Noticias del Telediario de TVE
  • Documentales y vídeos culturales
  • Trailers de películas españolas e hispanoamericanas
  • Canciones
  • Anuncios y campañas institucionales

Cada unidad, además, dispone de un enlace a la web de traducción a otros idiomas WordReference o al Diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE) para buscar la traducción a la lengua nativa del alumno o la definición de palabras que no comprenda. Cuando se utiliza un vídeo o un archivo de audio, se proporciona la transcripción del mismo.

Variedades del español

Este portal de Internet no se olvida de las diferentes variedades tanto del español que se habla en España como del que se oye en América incluyendo algún ejercicio con las particularidades de cada variedad.

A pesar de que la mayor parte del material audiovisual procede de informativos y documentales de Televisión Española, también se incluyen vídeos de algunas cadenas autonómicas españolas así como de televisiones e instituciones hispanoamericanas que ayudan a conocer cómo son los diferentes acentos del español.

 Aquí podéis ver un vídeo que aparece en este ejercicio de escucha donde los estudiantes se familiarizan con el acento canario.

El portal no se olvida de la cultura de ambos lados del Atlántico con una sección dedicada a lugares y costumbres de España e Hispanoamérica. En la sección de canciones y trailers de películas el alumno también conocerá la obra de algunos de los cantantes, directores de cine y actores españoles y latinoamericanos.

Fuente: Todoele.net

 

Anuncios
RutaEle: espacio colaborativo para profesores de ELE

RutaEle: espacio colaborativo para profesores de ELE

Hoy me gustaría presentaros, si es que aún no la conocéis, RutaEle, una revista digital dedicada a la innovación educativa para profesores de Español como Lengua Extranjera. En ella, podréis encontrar una selección depurada de recursos, blogs y webs muy útiles para utilizar en vuestras clases.

En este portal online, estructurado de una manera muy sencilla, clara y visual, se pueden encontrar, entre otros, los siguientes apartados:

  • Revistas publicadas de RutaEle. En ellas, puedes descubrir un sinfín de unidades didácticas acompañadas de útiles ejercicios prácticos para el aula de ELE (todos ellos disponibles en formato PDF), con unos objetivos muy bien definidos que pretenden potenciar la puesta en marcha de determinadas destrezas que ayuden a mejorar la competencia lingüística del estudiante.
  • Materiales (MCER). El preciso criterio con el que se trabaja en este portal digital permite que el usuario pueda disponer de una serie de materiales clasificados según el nivel del alumno (siguiendo los parámetros que dicta el MCER) o el contenido, y ofrece una selección de materiales reutilizables así como una útil recopilación de actividades recomendadas por la comunidad de usuarios de RutaEle que han sido probadas en clase con éxito.
  • TICS.  El auge de las nuevas tecnologías y su incorporación en el sistema educativo ha ayudado, indudablemente, a que la enseñanza y el aprendizaje de segundas lenguas sea mucho más beneficiosa. En este apartado, pues, se presentan un conjunto de recursos como el material audiovisual o los ejercicios 2.0, que se han convertido en un pilar indispensable en nuestras clases.
Espacio colaborativo para profesores de ELE

Espacio colaborativo para profesores de ELE

Aun así, si quieres conocer con más detalle qué es RutaEle, cuáles son sus objetivos, qué grupo de profesionales lo forma… te animamos a visualizar el siguiente vídeo en el que un representante de @ProfedeEle realiza una breve entrevista a dos miembros de @RutaEle: por un lado, Estrella Redondo y, por otro, Jaume Brienes, ambos miembros del consejo editorial de RutaEle y creadores de diversos materiales.

Mi experiencia personal con esta web es extraordinaria. A través de ella he podido conocer nuevos portales online dedicados a la enseñanza-aprendizaje del Español como Lengua Extranjera y he podido utilizar en la creación de unidades didácticas muchas de las ideas y propuestas de ejercicios que se proponen en este espacio digital.

No obstante, para finalizar este post, me gustaría recordaros que este portal es un espacio colaborativo a través del cual cada uno de nosotros, profesores o curiosos del mundo del ELE, podemos aportar nuestras ideas y nuestros trabajos para que otros usuarios puedan servirse de ellos en sus clases, tal y como nosotros mismos hacemos asiduamente.

Si tienes más dudas o preguntas, puedes contactar con ellos a través de las siguientes plataformas:

Crédito de la imagen: El rincón del profesor de ELE

Quizlet: una herramienta para fomentar la autonomía en el aprendizaje de lenguas

Hoy os presento una herramienta que os va a encantar a vosotros, profesores de lenguas, pero sobre todo, a vuestros estudiantes. Se trata de Quizlet; un recurso online donde el estudiante puede crear sus propias listas de vocabulario, ¡pero no solo eso!

Este video es un pequeño tutorial para que veais cómo funciona.

Sabemos que el profesor de idiomas no es un diccionario andante sino que ejerce la función de facilitador del conocimiento ofreciendo a sus estudiantes los recursos y estrategias para que ellos puedan lograr una correcta competencia lingüística. Por ello, es importante fomentar la autonomía de los aprendices durante su aprendizaje. Entendemos que en el aula de ELE no nos dedicamos a presentar listas de vocabulario con el objetivo de que ellos las traduzcan a su idioma. La pregunta que deberíamos hacernos es ¿cómo pueden los estudiantes llegar a recordar el inmenso vocabulario que se les presenta en clase, especialmente en los niveles iniciales?

Yo tengo una respuesta que va a hacerles la vida más fácil a vuestros estudiantes y por extensión a vosotros mismos: ¡Quizlet!

El acceso es gratuito y su funcionamiento es muy intuitivo. Tener una cuenta en Quizlet te permite:

  • Crear tus propias tarjetas de vocabulario flashcards bilingües. (Es posible traducir las listas a más de 80 lenguas).
  • Añadir imágenes para cada palabra
  • Grabar las palabras con tu voz
  • Crear tus propias carpetas de vocabulario
  • Añadir descripciones a las palabras

Una vez tienes las tarjetas creadas puedes revisar el vocabulario a través de diferentes actividades y juegos que genera la propia página. Por ejemplo:

  • Juegos de deletreo (escuchas la palabra y debes escribirla correctamente)
  • Juegos de memoria
  • Actividades de verdadero  / falso (el alumno debe identificar si hay errores y corregirlos)
  • Actividades para relacionar el término en la lengua meta con la correspondiente nativa.

Además, los errores se van guardando y se repiten los más frecuentes para que el estudiante logre recordar el vocabulario correctamente.

Se trata de que el estudiante cree sus listas individualmente pero si lo desea, también puede usar algunas elaboradas por otras personas del resto del mundo.

Os recomiendo dedicarle un tiempo en clase para explicárselo a vuestros estudiantes. Yo lo he hecho y siempre lo agradecen mucho.

CONVERSAR EN ESPAÑOL A1-A2

Hace un período encontré este manual en la biblioteca de la Universidad de Barcelona y me pareció muy interesante y bastante útil para usarlo como un material para una clase de ELE.

Os recomiendo el propuesto material de ELE:

Conversación en español

CC by NC
 Universitat de Barcelona
Serie: ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS
Año de Edición: 2014

Es un manual realizado por varias autores Julia Miñano, Susana Catalán como coordinadora, Mireia español, Silvia López y Mónica Moreno. Editado por la Universidad de Barcelona.  Es un manual que está dirigido a adolescentes y adultos de nivel universitario con un nivel A1-A2 de español del Marco Común Europeo de Referencias. En el que ofrecen herramientas  comunicativas básicas para poder hablar la lengua española con bastante fluidez y consalidar sus conocimientos de léxico de uso cotidiano.

Conversar en español A1-A2 se compone de veinte unidades temáticas. Cada una de ellas gira en torno a una situación comunicativa a la que probablemente se verá enfrentado el estudiante fuera del aula. Cada una de las unidades didácticas se estructura eb cuatro secciones claramente diferenciadas:

  • Diálogos: donde se presentan uno o varios diálogos relacionados con la situación propuesta.
  • Funciones: donde se focaliza la atención en los exponentes lingüísticos que debe aprender el alumno para desenvolverse adecuadamente.
  • Práctica: mediante varias actividades se consolidan los exponentes presentados.
  • Conversar sobre….: en esta sección se propone una práctica conversacional dependiendo de un tema propuesto para todos los alumnos.

 

El objetivo de la realización de este manual es de acercar la lengua cotidiana española al alumno extranjero.

“Corto” por lo sano: el cine en el aula de ELE

El uso de material audiovisual real en las aulas es una práctica que ha crecido muchísimo en los últimos años. A través de estos materiales, los estudiantes tienen la oportunidad de exponerse a usos de la lengua en contextos naturales, y no preparados para aprender un determinado contenido. Mediante el cine, la televisión o la radio, tienen la oportunidad de experimentar la lengua que están aprendiendo en unas circunstancias de comunicación muy concretas, entre nativos. Además de la lengua, también se pueden transmitir conocimientos culturales e históricos de las comunidades que la hablan; por lo que a través la actividad del visionado de una película, por ejemplo, histórica, se trabajan elementos culturales de un determinado contexto done se utiliza esta lengua. Se trata pues de una actividad amena y relajada, pero a la vez muy beneficiosa.

Tradicionalmente, estas actividades se han considerado poco productivas por exigir poca actividad por parte del alumno, y por lo tanto, convertirlos en oyentes pasivos. No obstante, si se enfoca de manera en que el estudiante participe de forma activa en el visionado, proponiendo actividades que hagan que preste atención a las formas lingüísticas, el léxico, la pronunciación o la entonación; aprenderá de manera amena y divertida.

De todas, formas no siempre resulta posible trabajar con películas en una clase de ELE. Generalmente son muy largas, y trabajarlas suele agotar demasiadas sesiones como para que resulte rentable utilizarlas de manera recurrente. Es por esto que proponemos el uso de cortometrajes que, además de tener las ventajas de los largometrajes, cuenta con algunas propias:

Ventajas del uso de cortometrajes en una clase de ELE

  • Son cortos: aunque parezca redundante, una de las ventajas de utilizar cortos, frente a largometrajes, es su duración. Supongamos que disponemos de tres sesiones de hora y media para realizar el visionado de una película y unas actividades basadas en esta. Si utilizamos un largometraje, estamos renunciando a, como mínimo, una de estas sesiones para su visionado; mientras que un corto solo nos ocupará de 10 a 20 minutos de una sola sesión.
  • Se pueden visualizar más de una vez: generalmente, es complicado que los alumnos vayan a comprender la totalidad del contenido del video con una sola visualización de la película. En caso de los cortos, será posible hacer una segunda visualización en el caso de que los alumnos lo necesiten, sin que esto conlleve una pérdida de tiempo exagerada.
  • La información está comprimida en un corto periodo de tiempo: los cortometrajes cinematográficos se caracterizan por no presentar información que no sea relevante, por lo que todo el contenido que los alumnos van a visualizar tiene una razón de ser.
  • Los alumnos tendrán fresca la información que necesitan para realizar las actividades; puesto que las actividades se podrán realizar durante la misma sesión en que se ha visto el corto, y no habrá pausas de uno o más días en medio, cosa que facilita mucho el aprendizaje.

Propuesta de cortos para utilizar en una clase de ELE

Para finalizar, proponemos una serie de cortometrajes que pueden resultar útiles en un aula de ELE.

Ana y Manuel (2004)

 

Director y guionista: Manuel Calvo

Actores: Elena Anaya, Diego Martín, Ismael Martín.

En clase de ELE: el contenido de Ana y Manuel no es demasiado complicado, por lo que se podría utilizar en una clase de nivel básico-medio, sin mucho problema. La mayoría de las formas verbales están en pasado (pretérito imperfecto y pretérito perfecto simple), por lo que parece ideal para enseñar estos tiempos. El léxico se centra básicamente en el día a día (acciones de la vida cotidiana, nombres de animales, etc.). Además, la actriz habla a una velocidad bastante asequible para estudiantes en los niveles más básicos.

 

La historia de siempre (2009)

Director y guionista: José Luis Montesinos

Actores: Miguel Ángel Jenner, Ángel de la Guarda, Chus Leiva, Roger Batalla, Alzira Gómez, Graham Roberts.

En clase de ELE: la premisa de La historia de siempre puede parecer algo típica (un señor gritando por el móvil en el autobús mientras el resto de pasajeros se abochornan); no obstante, no todo es lo que parece. Este corto se puede utilizar para presentar contenidos culturales (como la gestualidad de los personajes, sobre todo sus expresiones faciales), o para abrir debate sobre temas sociales de actualidad (en este caso la crisis económica en España, y como está afectando a la gente).

 

10 minutos (2004)

Director y guionista: Alberto Ruiz Rojo

Actores: Gustavo Salmerón, Eva Marciel

En clase de ELE: este corto presenta una situación comunicativa que, aunque ciertamente ficticia, no se encuentra muy lejos de la realidad. Puede resultar muy interesante comentar las diferencias pragmáticas entre el lenguaje mecánico y artificial de la operadora con el lenguaje más conversacional y cercano del protagonista. Además también puede resultar una buena escusa para introducir la importancia de los silencios en las conversaciones. La comprensión puede resultar más complicada en niveles bajos, por lo que es recomendable usar cortos de este tipo en niveles más avanzados.

Plataformas online y juegos como medios de aprendizaje de ELE

Hoy en día, gracias sobre todo a la rápida evolución tecnológica de la red y de sus plataformas, y en concreto también al fenómeno de las comunidades virtuales, es posible disponer al alcance de la mano en cualquier lugar y momento de todo tipo de contenidos lingüísticos para practicar idiomas de forma gratuita.

Comunidades online, podcast, aplicaciones descargables para smartphones y tablets, canales de TV y radio, juegos para consolas son múltiples opciones para hacer más ameno y divertido el proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras.

No nos engañemos, aprender una segunda lengua puede llegar a ser una tarea  muy pesada y aburrida. Es necesario un esfuerzo y motivación constantes. Es necesario que el proceso de aprendizaje sea divertido para generar esa motivación necesaria. Así que no hay excusas como la falta de tiempo, de presupuesto o de motivación a la hora de aprender idiomas.

Es trabajo de los profesores de lenguas extranjeras, diseñar ese tipo de contenidos interactivos que permita al alumno de cualquier edad poder aprender de forma divertida, sin tener la sensación que lo está haciendo.

La era del MP4, la posibilidad de disponer de un diccionario on-line en cualquier lugar es algo que favorece y fomenta al alumno a aprender a través de la asociación y de la práctica.

En los últimos años se han multiplicado las alternativas para practicar lenguas extranjeras y elementos que tenemos tan a mano como el ordenador, smartphones, tablets, ipods, ebooks, consolas, la radio o la televisión online son canales gratuitos de aprendizaje para mejorar nuestros conocimientos de idiomas y además al ser estos medios, pequeños ligeros y con batería suficiente permite que el aprendizaje se pueda hacer no solo en las aulas o en casa sino que también en el metro, autobús, salas de espera, etc.

En la red, hay centenares de plataformas online para aprender idiomas que simplemente registrándose, te permite disfrutar de sus servicios.

Entre ellas cabe destacar BUSUU que ofrece unidades de formación gratuitas en seis idiomas y lo bueno que tiene es que los alumnos pueden corregir ejercicios de otros, contactar con sus compañeros, compartir dudas e incluso iniciar videoconferencias. Es sin duda el fenómeno de las comunidades virtuales aplicado al aprendizaje de idiomas

Otra plataforma que en mi opinión me pareció muy curiosa, es Myngle. Lo interesante es que las personas interesadas en enseñar idiomas pueden registrarse mostrando sus credenciales académicos y los alumnos pueden valorar y dar su opinión sobre la docencia recibida. Es algo que bajo mi punto de vista fomenta también a que profesores depuren su técnicas y ejercicios para hacer más eficiente la enseñanza.

Hay también otras plataformas para incrementar vocabulario y mejorar la comprensión oral a través de pasatiempos, audio, vídeo como Palabea, Babbel, Livemocha y etc.

En el caso de español, el Instituto Cervantes y RTVE crearon el curso Hola, ¿qué tal?que se puede acceder tanto desde internet como desde la televisión.

Pero lo que hoy en día se está poniendo de moda es aprender y practicar un idioma a través de los videojuegos y en concreto mediante  las aventura gráficas. Si bien ‟Nintendo DS” lanzó hace un par de años, juegos y ejercicios interactivos simples para aprender idiomas a través de su plataforma, el fenómeno aventura gráfica todavía no ha sido explotado al máximo  y que permite que los amantes de los juegos de ordenador pueden reforzar su conocimiento de idiomas y pasar un buen rato. Si bien muchos de ellos están enfocados en el aprendizaje del inglés, estos podrían tener un contenido multilingüístico entre ellos del español para fomentar su aprendizaje en países de habla no hispana.