El cine: una buena manera para la enseñanza de ELE

Pensando que nadie no conoce el cine y todos han visto distintas películas muchísimas veces. En la actualidad el cine convierte en una manera de disfrutar la vida cotidiana. Cuando el cine se relaciona con la enseñanza de ELE, ¿cuáles son los méritos? Para aprender mejor las asignaturas de ELE, luego haré unos análisis poco a poco.

Primero, ¿qué es cine?

Según el diccionario de la RAE, la palabra cine tiene tres significados:

1. m. Local o sala donde como espectáculo se exhiben las películas cinematográficas.
2. m. Técnica, arte e industria de la cinematografía.
3. m. Conjunto de películas cinematográficas.

los-oscars-y-el-cine-aula-ele-4-638

Géneros cinematográficos

Obviamente, estos tres significados no son los que quería explicar. En este sentido, el significado de cine inclina al de película. Según  Carmen Rojas Gordillo, «El cine es un bien cultural, un medio de expresión artística, un hecho de comunicación social, una industria, un objeto de comercio, enseñanza, estudio e investigación. El cine es, pues, una parte del patrimonio cultural […] es una herramienta para aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a vivir y aprender a ser: los cuatro pilares de la enseñanza». Es decir, en algún sentido, el cine trata de un reflejo de las culturas, situaciones sociales, etc.

Segundo, ¿por qué usarlo?

En la actualidad, los profesores prefieren utilizar el cine para la enseñanza en las clases porque mediante el cine con los sonidos, los dibujos, los diálogos y los argumentos, los alumnos pueden entender mejor los conocimientos que van a aprender. En concreto, las razones de utilizarlo son los siguientes:

  • Es una herramienta fácil de integrar en cualquier tipo de metodología.
  • Efectivamente, son enormes las posibilidades de desarrollar el nivel de la lengua con el cine.
  • Está más práctico en clase porque ofrece una gran variedad de temas, situaciones y muestras reales de lenguas.
  • Está más vívido porque el cine presenta personajes, paisajes, movimientos, argumentos, etc.
  • Encierra numerosos recursos útiles para las clases de ELE.
literatura-y-cine-en-clase-de-ele-4-728

Unas razones por el aprovechamiento de cine

Tercero, ¿cómo usarlo en las clases de ELE?

Aunque el cine constituye una buena herramienta de enseñar, hay que tener la manera de uso en cuenta seriamente porque si no lo utilizan bien, los esfuerzos resultarán vanos. Con el fin de resolver los problemas, aquí hay unos consejos para enseñar en el aula de ELE.

  1.  De hecho, es imposible hacer a los alumnos ver todo el cine en clase, de modo que les dejan ver los fragmentos más importantes vinculados a los temas principales del cine.
  2.  Diferentes asignaturas cuentan con los distintos puntos clave y temas, por eso hay que considerar cuáles son los cines correspondes.
  3.  Antes de empezar, podrá hacer unas preguntas relacionadas al cine y dejar a los alumnos recordar los elementos importantes y buscar las respuestas en el cine que van a ver. Después del visionado, también necesitan las actividades más profundas para la mejor comprensión.

    qq%e6%88%aa%e5%9b%be20170113022916

    Un ejemplo de empezar

  4.  Las músicas también son importantes porque a veces las letras revelarán unas informaciones sobre el contenido del cine.

Aparte de una película completa, los profesores pueden utilizar los cortometrajes en la enseñanza de ELE. Comparados con un cine, son más cortos para que los alumnos puedan verlos completamente. Para la enseñanza, los profesores podrían buscar unos cortometrajes correspondientes a los temas del cine. Ésto es favorable a la comprensión de los alumnos.

Si muestran interés sobre las maneras de enseñar, aquí hay un artículo más concreto sobre el uso del cine español en el aula de ELE: propuestas de actividades sobre La gran familia española.

Luego, hay un vídeo sobre el uso del cine en ELE y en él se refiere unas partes del artículo recomendado arriba.

Conclusión

En fin, desde el punto de vista de la adquisición de ELE, el cine nos ofrece una plataforma de poner a prueba las habilidades de comprensión, el mejor aprendizaje de la lengua y la cultura. Además, fuera de los libros o manuales, el cine está más cerca del mundo lectivo.

Por último, se presenta un vídeo en el que explica unos TICS sobre el cine de ELE.

 

Anuncios

Ver-Taal: ejercicios para trabajar la comprensión audiovisual

Sencilla y práctica son dos calificativos con los que definiría la página web de Ver-Taal, dedicada exclusivamente a la elaboración de ejercicios interactivos para estudiantes de español. Lo que más destacaría de ella son los centenares de vídeos –que pueden clasificarse por temas mediante un buscador– con los que alumnos de un nivel avanzado pueden trabajar la comprensión audiovisual.

La web se presenta como una buena herramienta para que los estudiantes complementen desde casa lo que han aprendido en el aula a partir de tres bloques de ejercicios: de vocabulario, de escucha y de gramática. En las unidades dedicadas al vocabulario y la gramática se especifica el nivel de aprendizaje al que van destinados.

Además, el extenso material auditivo, recopilado desde 2006, constituye una amplia fuente de recursos que puede ser aprovechada por los profesores de ELE para llevarlos al aula. Un servicio de RSS informa al momento de todas las novedades de un portal que añade nuevos contenidos con bastante frecuencia.

Página de inicio de Ver-Taal.com

Página de inicio de la web de Ver-Taal

Multimedia y juegos

El vídeo y los archivos de audio en los ejercicios de escucha y de gramática y los juegos en los de vocabulario (crucigramas, juego del ahorcado y juego de memoria) son los principales componentes didácticos de las diferentes unidades de esta web.

Como ya he dicho anteriormente, la comprensión audiovisual es la principal destreza que los estudiantes desarrollan en la elaboración de la mayoría de unidades. Para ello, se trabaja a partir de ejercicios con cinco tipos de vídeos:

  • Noticias del Telediario de TVE
  • Documentales y vídeos culturales
  • Trailers de películas españolas e hispanoamericanas
  • Canciones
  • Anuncios y campañas institucionales

Cada unidad, además, dispone de un enlace a la web de traducción a otros idiomas WordReference o al Diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE) para buscar la traducción a la lengua nativa del alumno o la definición de palabras que no comprenda. Cuando se utiliza un vídeo o un archivo de audio, se proporciona la transcripción del mismo.

Variedades del español

Este portal de Internet no se olvida de las diferentes variedades tanto del español que se habla en España como del que se oye en América incluyendo algún ejercicio con las particularidades de cada variedad.

A pesar de que la mayor parte del material audiovisual procede de informativos y documentales de Televisión Española, también se incluyen vídeos de algunas cadenas autonómicas españolas así como de televisiones e instituciones hispanoamericanas que ayudan a conocer cómo son los diferentes acentos del español.

 Aquí podéis ver un vídeo que aparece en este ejercicio de escucha donde los estudiantes se familiarizan con el acento canario.

El portal no se olvida de la cultura de ambos lados del Atlántico con una sección dedicada a lugares y costumbres de España e Hispanoamérica. En la sección de canciones y trailers de películas el alumno también conocerá la obra de algunos de los cantantes, directores de cine y actores españoles y latinoamericanos.

Fuente: Todoele.net

 

Amigos…: el cine en el aula de ELE

Ya desde sus orígenes, el cine fue utilizado con fines pedagógicos para mostrar experiencias a las que no se tenía acceso real y que podían conocerse a través de las imágenes, cuando todavía no existía el todopoderoso medio televisivo – Carmen  Rojas Gordillo

El cine debería formar parte de nuestras enseñanzas de español, ya que además de ser los encargados de enseñar una lengua extranjera (gramática, pronunciación, vocabulario…), estamos enseñando una cultura, una sociedad e incluso una forma de ver el mundo diferente a la que, con toda seguridad, tenga nuestro alumnado.

Cartel promocional de Amigos… @elseptimoarte

En este post os propongo una actividad basada en la película española Amigos… (2011) ideada para una clase de ELE. Aquí os dejo el trailer para los que no conozcan la película:

¿Por qué utilizar esta película en clase de ELE?

La película Amigos… ofrece una gran variedad de temas de actualidad y que generan una gran controversia –inmigración o racismo, entre otros–, ideales para fomentar la participación de los alumnos y generar debate. Sin embargo, aunque se traten muchos temas complejos, la película se adecua perfectamente al aula ya que se trata de una comedia ágil y divertida y se cuentan las vivencias e historias de tres personajes diferentes a la vez -historias de las cuales se pueden extraer mucho en clase. Concretamente, en esta propuesta se ofrecen actividades relacionadas, en su mayoría, con la formulación de hipótesis y el uso de condicionales. La actividad tiene como tarea final la realización de un debate de temática muy interesante.

En principio, la actividad está pensada para dos sesiones -de 90 minutos cada una (incluyendo el visionado de la película en clase)- y está dirigida, principalmente, a aprendices jóvenes con un nivel de español avanzando (B2+). También podréis encontrar a continuación una guía muy útil que podéis seguir en vuestra clase:

No dudéis en compartir vuestras sugerencias y opiniones comentando este post.

“Al compás de una canción”: canciones en el aula de ELE

En los últimos años, se ha reconocido que el uso de materiales reales, frente a materiales preparados específicamente para la enseñanza, acaban dando mejores resultados en las clases de idiomas. Aunque los primeros puedan parecer más útiles para enseñar un elemento determinado de la lengua (suelen estas enfocados a uno o varios temas específicos), lo cierto es que resultan demasiado mecánicos, y las situaciones que presentan, poco naturales. Por otro lado, los materiales reales, aunque a priori no parecen muy específicos (luego veremos que esto no es siempre cierto), presentan lenguaje al que los hablantes nativos están expuestos diariamente y, por lo tanto, el lenguaje real con el que se desenvuelven.

Las canciones están presentes en el día a día de todos los seres humanos; y, en muchos casos, las solemos relacionar con momentos de nuestra vida. Es por eso que el uso de canciones como arranque de una clase de idiomas puede resultar muy estimulante y motivador para los estudiantes. El trabajo con canciones activa varias de las inteligencias del ser humano: la verbal (ya que la actividad requiere la comprensión de la letra), la musical (ya que la melodía influye en la facilidad o complicación en el aprendizaje de la canción), y la interacción (ya que en muchos casos los alumnos comentarán lo que han entendido o no, e incluso cantarán). Además, se pueden trabajar diversos elementos lingüísticos (léxico, sintaxis, expresión escrita u oral) o incluso servir de escusa para iniciar una reflexión o un debate sobre un tema de actualidad, histórico o filosófico.

Ventajas de usar canciones como herramientas de aprendizaje

El uso de canciones en el aula ayuda también a la interacción entre los estudiantes.

El uso de canciones en el aula ayuda también a la interacción entre los estudiantes.

Como ya se ha mencionado, el uso de canciones como materiales en la enseñanza de idiomas puede ser muy beneficioso para los estudiantes, ya que la motivación es un factor muy relevante en el aprendizaje de una lengua. Además, en el trabajo con canciones se trabajan diversas disciplinas a la vez, sin que los alumnos tengan la sensación de estar sobresforzándose.

Un ejercicio en clase con una canción, trabaja disciplinas como:

  • Léxico (vocabulario).
  • Fonética (pronunciación).
  • Aspectos morfosintácticos.
  • Cultura (elementos sociales y culturales de una determinada sociedad, o momento histórico determinado).
  • Comprensión oral y lectora.
  • Expresión oral y escrita.

Selección de canciones para el aula de ELE

Escoger las canciones adecuadas para una clase de español como lengua extranjera, no debería de resultar muy complicado, lo más importante sería seleccionar canciones que sean relevantes para los alumnos. Por lo tanto, sería conveniente realizar una pequeña encuesta en clase, de manera en que se escojan canciones interesantes para los alumnos. De todas maneras, cualquier canción con el suficiente contenido lingüístico es válida para la enseñanza.

A continuación, proponemos el uso de una serie de canciones pertenecientes a diversas películas infantiles de la compañía Disney. Se trata de canciones sin muchas dificultades para su comprensión, con una melodía lo suficiente pegadiza para que sean fáciles de memorizar. Aunque, en principio, puedan parecer un tanto infantiles y carentes del contenido necesario para enseñar español, podremos comprobar que esta primera impresión es totalmente errónea:

 

Cantando mi canción

de la película Encantada

Contenido léxico: vocabulario relacionado con las tareas del hogar (limpiar, barrer, bañera, desagüe, retrete, aspirar, jabón, labor, hacer la colada, etc.).

Contenido morfosintáctico: el uso del imperativo, el futuro simple y las perífrasis ir a + infinitivo (para expresar planes) y haber que + infinitivo (obligación).

Metodología: es preferible la audición de la canción con el correspondiente videoclip ya que, además de aprender el léxico y su pronunciación, la visualización de las imágenes ayudará a fijar los conceptos y facilitará su comprensión.

 

Cuando mi vida va a comenzar

de la película Enredados

Contenido léxico: vocabulario relacionado con actividades del tiempo libre (leer un libro, pintar, tocar un instrumento, tejer, cocinar, puzles, dardos, ballet, jugar al ajedrez, hacer teatro, dibujar, escalar, etc.).

Contenido morfosintáctico:  el futuro simple y las perífrasis ir a + infinitivo (para expresar planes) y haber que + infinitivo (obligación).

Metodología: de nuevo, es preferible la audición de la canción con el correspondiente videoclip ya que, además de aprender el léxico y su pronunciación, la visualización de las imágenes ayudará a fijar los conceptos y facilitará su comprensión.

Como hemos visto, estas dos canciones (entre otras muchas) pueden servir para introducir un vocabulario específico y unas estructuras gramaticales definidas. Al contrario de lo que parece en una primera audición, son canciones con una gran cantidad de contenidos lingüísticos, en proporción a su extensión. No obstante, además de enseñar la lengua como tal, en niveles más altos, también pueden servir como escusa para iniciar una discusión o un debate en clase:

 

 Preparaos

de la película El Rey León

Contenido léxico: en este caso, nos encontramos con un lenguaje bastante más elevado que el que nos encontramos en las canciones anteriores, por ejemplo, adjetivos algo complicados (despiertos, atrofiado, condenado, odioso, generoso, voraz, meticuloso),  lenguaje político (golpe de estado, rey absoluto, trono) o lenguaje figurado (“en justicia soy todo un león”).

Contenido morfosintáctico:  el infinitivo, el futuro simple, y la concesión.

Metodología: además de actividades de comprensión, esta canción en concreto puede servir como ancla para iniciar un debate sobre algun tema político o histórico, ánimando a la interacción oral o escrita por parte de los alumnos.

 

En definitiva, el uso de canciones como herramientas de aprendizaje en el aula de ELE tiene  un potencial ilimitado. Con la canción adecuada se puede trabajar cualquier contenido gramatical o sociolingüístico de una manera motivadora, entretenida y beneficiosa tanto para los alumnos como para el profesor.

El empleo de la película ¨Españolas en Paris¨ en la clase ELE.

 

Portada de la película: Españolas en Paris

Es una película española dirigida por Roberto Bodegas.  El tema de la película es la vida de las mujeres españolas que emigraron a París por motivos laborales en los años setenta.

Por el contenido que tiene la película, puede usarla en la clase del español o en la clase sobre la historia española. Para la clase de español, la película puede ayudar a los estudiantes extranjeros praticar la audición y aprender las expresiones españolas. Es una manera divertida y eficaz en la clases. Para la clase de la historia española, la película nos cuenta la vida de los emigrantes en esa época. A través de las escenas de la película, conocemos mejor qué había pasado y cómo era la vida de los emigrantes españoles en esa época.

Perfil de los destinatarios:

La clase es para los estudiantes extranjeros que debería tener el nivel mínimo del español B1.

El proceso:

La clase se puede divirtir en dos parte. En la primera parte, les presenta los datos sobre la película para que los estudiantes conozcan un poco sobre la película. En la segunda parte, hacemos las actividades sobre la película. Esta parte consta de tres partes de actividades que son: antes de ver la película, durante la película y después de ver la película. Antes de ver la película, ponemos unos ejercicios sobre la película y sobre la protagonista a los estudiantes. Durante de la película, también ponemos dos ejercicios para que los esudiantes pratiquen la audición. Y la última parte, después de ver la película, hacemos las actividades sobre la película. Al final, comentamos y criticamos la película. Cada parte contiene una variedad de actividades que en todas ellas se pretende potenciar la expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión lectora.

Duración:

La clase va a tratar entre 2 y 3 horas. Incluye el tiempo para ver la película, el de contestar las preguntas, el de hacer ejercicios y comentario.

Ficha técnica:

Título original: Españolas en París.

Año: 1971

Duración: 102 minutos.

País: España

Director: Roberto Bodegas

Guion: Roberto Bodegas, Christian de Chalonge, José Luis Dibildos, Antonio Mingote

Música: Carmelo A. Bernaola

Fotografía: Rafael de Casenave

Productora: José Luis Dibildos

Género: Drama | Años 60. Emigración

Sinopsis:

La cuenta empieza a principio de los años 70. La protagonista Isabel, que es una chica de Sigüenza se va a trabajar a París como sirvientas en una familia adinerada. Es la hija de campesino y de la mayor de cinco hermanos de la casa. Allí se encuentran con otras compatriotas, como Emilia, Dioni y Francisca. También conoce a Manolo, un joven chófer que no oculta que tiene novia en Madrid con la que espera casarse y vivir en un piso en cuanto consiga el dinero necesario. Isabel está enamorada de Manolo y mantenía la relación con Manolo aunque todo el mundo desaconsejan que ella salga con él. Al final, Isabel está embarazada y Manolo no quiere que tenga el niño, por lo que intentará, Manolo abandona a Isabel. Isabel nace el bebé y empieza su nueva vida sola.

Un breve historia sobre la época:

Eran el periodo de la dictadura de Francisco Franco. Entre 1939 y 1975, por el motivo de que crecieran rápidamente la industria y los servicios en España llegaron abundantemente los extranjeros a España. Así que provocó los costes laborales reducidos. Se desencadenó un éxodo desde las zonas rurales hacia las zonas industriales españolas y de otros países de Europa. En esa época, casi dos millones de españoles salieron del país empujados por la necesidad. La mayoría de ellos salieron con distino Alemania, Francia, Suiza y los Países Bajos para buscar trabajo. La mitad de ellos eran clandestinos y viajan sin contratos de trabajo. El ochenta por ciento eran analfabetos. Ante ellos era un mundo con distinto idioma y las costumbres diferentes.

Les ofrecemos el enlace siguiente que está disponible de la totalidad de la película.

http://mispeliculasenlinea.blogspot.com.es/2013/01/espanolas-en-paris-1971.html

¡Veamos cine en clase de ELE!

No pasa ni una semana sin que tengamos noticias de las taquillas de cine, tanto españolas como extranjeras. Y es que el séptimo arte es, sin lugar a dudas, una de las manifestaciones artísticas más importantes en la actualidad y una de las más presentes en nuestras vidas cotidianas.

Desde la perspectiva de la enseñanza del español como lengua extranjera, el cine representa un soporte didáctico de una riqueza infinita que nos permite presentar a los alumnos contenidos históricos y culturales tanto como contenidos lingüísticos y pragmáticos.

La revista online Marco ELE – Revista de didáctica Español como Lengua Extranjera, pone a nuestra disposición numerosos ejemplos de unidades didácticas elaboradas a partir de películas o cortometrajes en lengua española. Estos son unos ejemplos de películas que podemos encontrar desarrolladas en la revista:

Las unidades didácticas aparecen clasificadas según los niveles del MCER, desde el A1 hasta el C2.

Este recurso representa una fuente de inspiración y de información interesante para la creación de una unidad didáctica.

Películas en lengua española

Películas en lengua española para el aula de ELE