¡Me aburro en clase!

¿Seguimos escuchando una y otra vez esta frase en boca de nuestros alumnos? ¿Es esto lo que queremos generar en nuestras aulas de ELE?

Pues bien, hablemos del tema…

En las siguientes líneas se pretende dar unas breves pinceladas sobre el concepto, que cada vez se encuentra más latente en los debates entre profesionales de la educación y también en la educación de L2, este no es otro que el de la motivación.

La RAE presenta en su diccionario tres acepciones para definir motivación, sin embargo, en lo que al tema se refiere, la definiremos como un “conjunto de factores internos o externos que determinan en parte las acciones de una persona”.

En una sociedad donde se nos incita al éxito tanto profesional, académico y personal es fácil caer en la desmotivación. Pues de manera inconsciente hace que nos comparemos, nos marquemos unas metas que, en ocasiones, no son realistas y, a menudo, nos auto-exijamos demasiado.

Según los expertos algunas de las causas de la desmotivación en las aulas se deben a factores extrínsecos que afectan al alumno en su interior. Estos son algunos de ellos:

  • Las calificaciones bajas = fracaso
  • La comparación = competencia
  • No sentirse parte integrante del grupo = aislamiento del individuo

Todos estos sentimientos negativos generan en el alumno miedo y frustración que derivan en la desmotivación.

De hecho, uno de los grandes miedos del alumno en el aula de L2 es sentir que sus compañeros avanzan y él no o, que los demás obtienen buenos resultados y él no.

Un artículo de Carmen Díez Santos titulado “La motivación en clase de ELE” hace hincapié en que la influencia de los resultados tiene un gran impacto en el alumno pues su motivación o su interés hacía la lengua que se está aprendiendo puede que disminuya o aumente.

Entonces, muchos se preguntarán ¿cómo conseguir motivar al alumno para que sienta que avanza?

Para ello, la labor del profesor es indispensable.

Los objetivos como docentes en L2 es conseguir disminuir esta sensación de frustración y aumentar su motivación puesto que nuestro foco debe ser el propio alumno y su aprendizaje.

Debemos conseguir, tal y como apunta Carmen Díez, que el alumno se sienta atraído por los ejercicios que se proponen en clase y generarles ese impulso para querer llevarlos a cabo. De esta forma, conseguiremos que el alumno observe que, a través de estas actividades, él también “vale y así sienta que no “se queda atrás”.

Para ello, también es importante reforzar de forma positiva su labor en dichas actividades y sus intervenciones en el aula, es decir, hacerle saber que su trabajo es bueno. Una de las formas para fortalecerle podría ser a través de frases positivas. De este modo, el alumno adquirirá confianza en sí mismo y acabará perdiendo aquellos miedos que hacían de él un muro infranqueable.

bbf1d024ac1fbd85e154d1a7273b3caa

Para ello, es vital que el profesor cree un ambiente de motivación y de sensaciones positivas en clase. Sin embargo, no solo vale el hecho de crear una atmósfera agradable también es nuestra labor “hacer grupo”, es decir, crear y fomentar un clima grupal.

Del mismo modo, deberemos fomentar la imagen social de cada alumno y promover la cooperación entre ellos y también la relación alumno-profesor. Así, poco a poco, ayudaremos a generar esa motivación en nuestras aulas.

Por tanto, y siguiendo los esquemas de expertos, podemos resumir 3 puntos importantes y a tener en cuenta en nuestra aula de L2:

  • Crear curiosidad, diversión y estímulo en las actividades que se presentan.
  • Generar una atmósfera agradable de clase.
  • Promover la cooperación y la unión entre los alumnos.

Nosotros como docentes o como futuros docentes de L2 debemos ser conscientes de que nuestra labor es única, de que un profesor puede hacer que ames u odies una asignatura y, en este caso, que ames u odies un idioma.

Porque elegir esta profesión es para aquellos que piensan que…

imagen-1

Anuncios

¿ Se puede enseñar español por videoconferencia?

La videoconferencia es una de las herramientas de TIC más prometedoras en la enseñanza de lenguas,ya que proporciona la posibilidad de una comunicación directa, oral y visual. Hoy en día nos estamos moviendo cada vez más hacia un mundo intercultural en el que la nueva tecnología nos ha presentado grandes oportunidades. Nos ha ayudado a cruzar fronteras, permitiéndonos contactar con personas desde cualquier parte del mundo. En el área académica nos ha ofrecido la oportunidad de poder cursar cualquier tipo de estudios, e incluso de poder ser profesores desde casa. También es una opción perfecta  para aquellos estudiantes que quieren aprender español o comunicarse con nativos para mejorar sus habilidades lingüísticas, sin necesidad de desplazarse a un lugar lejano.

Este tipo de herramientas ayuda en gran medida a potenciar la interculturalidad pues permite crear una comunidad que supera los límites del aula tradicional. En dicha comunidad los alumnos están continuamente en contacto con contenidos culturales y lingüísticos, interactuando a través de chats, foros y blogs en los que se practica la conversación para fomentar la espontaneidad y la fluidez verbal.

Actualmente hay muchos profesores que, por cuenta propia y desde casa, imparten clases de español a través de Skype y tienen un blog donde publican continuamente contenidos de interés (como Sonora ELE, Spanology). Otros han montado academias de enseñanza de español y tienen una página web donde se dan a conocer (como Tu escuela de español )  o tienen un canal de Youtube con la grabación de algunas de sus clases (como Spanish Skype.net)23936765764_e411625cde_q

Al ser profesores desde casa, se tiene toda la libertad de elegir qué actividades incluir. Se pueden personalizar las clases y enfocarlas para cubrir las necesidades de cada grupo o cada alumno, adecuándolas a sus niveles de aaprendizaje y sus intereses.

Hay que tener en cuenta que la clase se basa en la conversación porque sin la práctica en la pronunciación del idioma todo el esfuerzo resultaría muy limitado. También hay que diseñar la clase para que sea interactiva. Dicha interacción entre dos o más alumnos ayudaría en gran medida a producir diferencias de opinión y, en consecuencia, riqueza de intercambios lingüísticos y culturales.

Durante la clase se puede usar el chat para anotar palabras nuevas o apuntar alguna corrección. Además se puede enviar documentos e informaciones en  distintos formatos como PowerPoint o  PDF, incluso es posible insertar imágenes o videos. Tras la sesión se puede enviar un correo electrónico con los puntos más importantes que se hayan tratado durante la lección. También es posible incluir algunos ejercicios de audición, gramática o vocabulario como prácticas de refuerzo; ya sean actividades  diseñadas por el mismo profesor o escoger algunas prediseñadas como las que se ofrecen en el programa Hot Potateos.

El profesor puede crear sus propios contenidos didácticos a través de utilizar algunas herramientas como las que a contiuación se presentan:

Educaplay: sirve para crear actividades educativas.

Voxopop:  permite crear foros hablados. El profesor propone un ejercicio mediante la grabación de su propia voz y los alumnos responden también mediante voz .

Loopster: editar videos en línea.

Tikatok y Flipsnack:ayuda a crear libros online.

Kubbu: sirve para crear actividades didácticas como adivinanzas, cuestionarios, crucigramas y juegos interactivos.

Infogr.am: permite realizar infografías interactivas.

Por otro lado, el profesor también tiene la posibilidad de buscar información y materiales en blogs o páginas web que se dedican a la promoción de la lengua y cultura española. Si lo ve conveniente, puede suscribirse aquellos que son de interés para que diariamente reciba boletines en su correo electrónico. Algunos ejemplos de blogs que promocionan la lengua y la cultura en español: Profe de ele Rqt blog, Mi clase de ele, Charla en español

Lo que tienes que saber sobre el español mexicano

Lo que tienes que saber sobre el español mexicano

 

“Wey, ¿qué onda?”, “¿Qué?¿onda?” Totalmente perdida es lo que sentía al principio de mi estancia en México. En aquel momento, yo sólo había aprendido el español ibérico y no tenía ninguna idea sobre la gran diferencia que podía haber entre las dos variedades de la lengua española. Como puedes imaginar, me costó entender el español mexicano.

Ahora que ya he vivido en ambos países, y gracias a eso, he podido notar las diferencias del español mexicano y el ibérico, sobre todo en el ámbito léxico. Por lo que, con el fin de que los que han aprendido el español ibérico no queden totalmente confusos si alguna vez viajan a México, me gustaría hablar un poco sobre las características del español mexicano en comparación con el  ibérico según mi propia experiencia.

mexico-mariachis-estela-robles

Ámbito léxico

En cuanto al ámbito de léxico, se han resumido las palabras según su ámbito de uso.

  • Diálogos cotidianos
México España
¿Qué onda? ¿Qué tal? / ¿Cómo estás? /Cómo te va?
Es una chica de muy buena onda Es una chica muy amable/maja
¡Qué mala onda! ¡Qué mal! ¡Qué mala suerte!
¡Qué chido/Qué padre! ¡Qué bien/Qué bueno! / ¡Fantástico!
Chico, ca Pequeño, ña
¿Mandé? ¿Disculpe? ¿Perdón?
No manches No bromees
Extrañar Echar de menos
Pendejo Estúpido
Chance y Posiblemente/probablemente
Bolsa Bolso
Alberca Piscina
Boleto Entrada/billete
Lentes Gafas
Celular Móvil
Memoria Pendrive (Pen, USB)
Crudo, da Borracho,cha
Maestría Máster

“Onda”
La palabra “onda” es de uso amplio en México en las hablas coloquiales. En vez de decir “¿Qué tal?” o “¿Cómo estás?”, los jóvenes mexicanos suelen decir “¿Qué onda?”. Los mexicanos también suelen usar “de buena onda”para describir a personas, que significa “amable”o “maja”. La expresión “qué mala onda” en México tiene significado similar a “qué mala suerte”.

“Padre o chido”

La palabra padre en México se puede usar como adjetivo, que significa “bueno, fantástico”. Además, para referirse a padre o madre, los mexicanos suelen decir papá o mamá. “Chido” se usa como “padre”, pero tiene un poco de matiz de denguería.

“Chico,ca” 

“Chico,ca” en México no sólo se refiere a “muchacho, cha”, también se usa como adjetivo, que significa “pequeño,ña”. Por ejemplo, alguien puede decirte”pareces más chica que tu edad” o “mi país es muy chico”.

“Mandé”

Cuando no escuchas bien o no entiendes lo que dice alguien, puedes preguntar con “mandé” para que te repita o explique.

 “No manches”

“No manches” también es una palabra que se escuchará con frecuencia en México. La usan para negar que lo que dice el otro sea verdadero y tiene significado como “no bromees”.

“Extrañar”

“Extrañar” en México se usa como “echar de menos” en España. Allí casi nadie dice “echar de menos”, siempre usan “extrañar”. Por ejemplo, los mexicanos me solían preguntar “¿Extrañas a tu familia?”.

“Chance y”

En México “chance y” es una expresión adverbial y su uso es exactamente como “posiblemente” o “probablemente”.

“Boleto”

En México, “boleto” se refiere a ” billete o entrada” de España. El billete solo en México se refiere a papel moneda. Y la entrada, por su parte, significa sólo la entrada de un lugar.

“Órale, ándale, pásale, híjole”

Aparte de las palabras listadas en el cuadro, otro rasgo importante del léxico mexicano es el uso frecuente de “le” en las hablas coloquiales, por ejemplo, órale, ándale, pásale, híjole. “Órale” se usa muy frecuentemente en México y en diferentes contextos puede tener diferentes significados(ver ejemplo 1, 2 y 3). “Ándale” y “Pásale” tienen significado justo igual que “anda” y “pasa”. “Híjole”, a su vez,  se usa para expresar decepción o cuando se recuerda algo de repente (ver ejemplo 4 y 5).

  1. -Órale, ¡date prisa ya! (exhortar)
  2. -Tienes que dedicar más tiempo a tu estudio.-Órale.(aceptar)
  3. -Ayer Turquía recibió un ataque terrorista. -Órale. (expresar asombro)
  4. -Híjole, que he olvidado hacer la tarea.(Recordar algo de repente)
  5. -Híjole, ya se han agotado los boletos del partido.(Decepción)

  • Comida
México España
Platillo Plato
Chapulín Langosta
Elote Maíz verde
Jitomate Tomate
Tomate Tomate pequeño y verde
Chile Pimiento o picante
Jugo Zumo
Papas Patatas

“Platillo o plato”

En México se usa “platillo” para referirse a la comida que se sirve en un plato mientras “plato” sólo significa el recipiente.

“Elote”

“Elote” en México se refiere al maíz verde, que es una comida popular de calle. El elote se suele ser hervido o asado y se sirve con queso, chile y limón(como se puede ver a través del enlace insertado). No obstante, el fruto seco de maíz también se llama maíz en México. Por ejemplo, tortilla de maíz.

“Tomate o jitomate”

En México “jitomate” se refiere al tomate rojo y de tamaño normal, como el tomate en España mientras “tomate” se refiere a tomate verde y pequeño, que no se consume crudo sino sirve para hacer salsa de tomate.

Debido a su tradición de comida, el español mexicano dispone de buena parte de palabras propias sobre la comida. Al hablar de la comida mexicana, a todo el mundo le ocurrirán los tacos. Aparte de los tacos, México tiene muchas diferentes platillos preparados con tortillas de maíz o de harina, pero no todos se llaman tacos. Por ejemplo, quesadilla, enchilada, burrito. Maíz, chile y limón son los elementos fundamentales de la comida mexicana, además de los mencionados, pozole,  tostada, y tamales también son platillos típicos mexicanos que contienen maíz o tienen maíz como ingrediente y se sirven con chile y limón.

  • Casa
México España
Refrigerador(refri) Frigorífico
Bañarse Ducharse
Baño Lavabo
Bocina Altavoz
  • Transporte
México España
Chofer Conductor
Carro Coche
Camión Autobús
Manejar Conducir
Todo derecho Todo recto

“Camión y autobús”

En México “camión” se refiere al autobús de España y el autobús se refiere sólo a autobús de largo viaje. En lugares más remotos, el colectivo es un transporte muy común que usualmente transportan viajeros entre pueblos pequeños y ciudades.

“Todo derecho”

“Todo derecho” en México es igual que “todo recto”. Al principio de mi estancia en México, creía que significaba girar a la derecha y luego todo recto”, resultó que me equivocaba con frecuencia.

Ámbito fónico

En el ámbito fónico, una característica del español mexicano es el seseo, es decir, s, c y z se pronuncian de manera igual. Todas se pronuncian como “s”.

Ámbito  gramatical

  • Pretérito indefinido y pretérito perfecto

En el ámbito gramatical, una diferencia notable es el uso de pretérito indefinido y pretérito perfecto. En México, los marcadores de tiempo como “esta mañana” y “hoy” permiten el uso de pretérito indefinido si la acción ya se terminó y no tiene relación con el momento de habla. Por ejemplo, se puede decir “Esta mañana me levanté a las 9”. En España, con tales marcadores temporales siempre usan pretérito perfecto y no se permite usar pretérito indefinido.

  • Uetedeo

En todo México, no usan la forma de vosotros. En cambio, ustedes se usa como vosotros.

Spanish Challenge, una app para aprender español jugando

¿Qué es?

Spanish Challenge (ideada por Edinumen) es una aplicación educativa en forma de juego pensada para el aprendizaje del español como lengua extranjera. Esta aplicación gratuita funciona en Ipad, Iphone y Android, y tiene una versión Premium que permite jugar ilimitadamente y enviar todos los mensajes que se quieran al oponente.

Esta aplicación se sirve de la gamificación para enseñar español. Hay un artículo muy interesante de José Manuel Foncubierta que explica la gamificación en el aprendizaje de lenguas. Spanish Challenge se basa en retos entre los oponentes y gana el que responde correctamente a cinco preguntas y en el menor tiempo posible. El ganador consigue monedas para la tienda, en la que puede comprar temas nuevos o comodines. Los comodines permiten congelar el tiempo o reducir la mitad de las opciones (quitar dos posibles respuestas incorrectas).

También tiene una versión para escuelas en la que es el profesor el que crea los retos. En la página de la app se puede solicitar la versión para escuelas rellenando un formulario.

¿Cómo funciona?

Los contenidos se dividen en cuatro niveles de idioma o “ligas” que se corresponden a los definidos en el Marco Común Europeo de Referencia (MCER).

  • Liga iniciación (nivel A1)
  • Liga principiante (niveles A2-B1)
  • Liga intermedia (niveles B1-B2)
  • Liga avanzada (niveles C1-C2)

Para empezar a jugar, primero hay que registrarse, buscar un rival que puede ser uno de facebook, un amigo, un usuario o un rival ideal; elegir un tema de los que se proponen y una destreza, entre estas tres:

  • Comprensión auditiva
  • Comprensión lectora
  • Expresión escrita
20140131_114202000_ios

Ejemplo de un tema y una destreza escogidos. Imagen extraída de Ricardo Torres

También hay que escoger el nivel de español, pero si el usuario no sabe cuál es el suyo, puede hacer un test para conocerlo. Este test incluye 20 preguntas de vario tipo: gramática, cultura general…

¿Cómo son las pruebas?

Las actividades didácticas de Spanish Challenge son diversas:

  • Rellenar un hueco con una de las cuatro palabras que se ofrecen. Se dan cuatro opciones para escoger la correcta en un tiempo determinado.
screenshot_2016-12-09-10-37-37-2

Captura de pantalla de la prueba descrita. Imagen extraída de Samia Aderdouch

  • Se da una definición y cuatro palabras para escoger la correcta o escribir directamente la palabra que corresponde a la definición. A veces la definición no está escrita, el jugador solo la escucha.
screenshot_2016-12-11-11-16-33-2

Captura de pantalla de la prueba. Imagen extraída de Samia Aderdouch

  • Juzgar si las afirmaciones que se dan son verdaderas o falsas.
screenshot_2016-12-11-11-15-51-2

Captura de pantalla de la prueba. Imagen extraída de Samia Aderdouch

  • Escoger el sinónimo o el antónimo de la palabra que se pide.
screenshot_2017-01-10-11-39-54-21

Captura de pantalla de la prueba. Imagen extraída de Samia Aderdouch

  • Escoger la opción que sobra de las cuatro que se dan, es decir, que no pertenece al mismo grupo semántico.
screenshot_2016-12-11-11-37-45-2

Captura de pantalla de la prueba. Imagen extraída de Samia Aderdouch

¿Qué aspectos positivos tiene?

Spanish Challenge es una buena herramienta que se puede introducir en el aula de ELE. El profesor escoge un reto y gana el estudiante que lo haga en menos tiempo. Con ella, los alumnos aprenden el español de una manera divertida, y la competitividad entre ellos, hace que el juego sea más divertido. Además, los alumnos pueden ver después de cada partida los errores que han cometido. La memoria visual también ayuda al aprendizaje de la lengua.

El neurólogo Francisco Mora (2013) señaló que el juego es una manera de despertar la curiosidad, llamar la atención y trabajar la memoria. Así que contribuye al aprendizaje en el aula. Además, con este juego, los estudiantes se implican y pasan a ser activos, ponen en práctica todo lo aprendido.

Como destaca Clara Cordero, su diseño también es atractivo, los colores de la bandera española que incluye introducen al estudiante desde el inicio en el ambiente español. Otra ventaja de la aplicación es que al inicio de cada reto, el usuario puede escribirle una frase o pequeño texto al oponente y después pueden chatear. Esto es muy importante porque así se practica la expresión escrita y la interacción.

Además, el profesor después puede visualizar los errores de cada alumno y obtener estadísticas sobre los errores más comunes. De esta forma, se da cuenta de los aspectos de la lengua que les cuesta más a sus alumnos y trabajarlos en clase.

Os dejo este vídeo que explica muy bien el funcionamiento de Spanish Challenge en la escuela. Y como curiosidad, también existe el mismo juego para aprender inglés, llamado English Challenge.

¡Y ahora, animáos a jugar o a usar esta app en vuestras aulas!

Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Snapchat como herramienta de aprendizaje en las clases de ELE

Todos conocemos las ventajas de las redes sociales a la hora de aprender nuevos idiomas, con lo cual, no sorprende que cada vez sean más las personas que recurren a Internet para perfeccionar su nivel en una lengua adquirida o empezar a estudiarla desde cero. Existen innumerables sistemas y métodos disponibles para emprender estas tareas, no obstante, en este post nos interesa un aspecto concreto; la interacción que se produce entre los usuarios en las redes sociales y cómo el resultado de este contacto se ha transformado en una gran herramienta para mejorar las competencias de los aprendices de un idioma.

Aquí nos dedicaremos a abordar las posibilidades que ofrece la aplicación Snapchat para aprender español siguiendo estos tres puntos:

  1. Definir qué es Snapchat y explicar cómo se utiliza.
  2. Señalar algunas de las ventajas que ofrece a la hora de aprender una lengua.
  3. Proponer tres actividades para complementar las clases de ELE.

Vamos, pues, a dar los detalles sobre qué es Snapchat y cómo se utiliza. Se trata de una red social desarrollada como aplicación para teléfono móvil que permite enviar vídeos breves y fotografías que desparecen tras ser visualizados. En el siguiente vídeo, podemos encontrar una explicación más detallada sobre esta aplicación:

Los pasos a seguir para enviar estos mensajes son simples y pueden resumirse en los siguientes cuatro puntos:

  • Buscar amigos: para esta acción solo es necesario ir al menú principal de la aplicación y seleccionar “añadir amigos”.
imagen-post

Menú de Snapchat. Foto de Sara Ponsà

  • Tomar fotografías o grabar vídeos: estos últimos tienen una duración máxima de 30 segundos, mientras que las fotografías dan la posibilidad de permanecer en el dispositivo del destinatario hasta 10 segundos.
  • Editar: este paso es opcional y consiste simplemente en complementar tus imágenes y vídeos con iconos, textos, dibujos, filtros o efectos en la imagen.
  • Enviar: se puede compartir el mensaje con un amigo o con un grupo de amigos, aunque también se puede enviar a tu Historia. Esta última es la que hace posible que el mensaje enviado sea visible para todos los amigos añadidos y se pueda acceder a él durante 24h.
foto-snap

Opciones de envío de Snapchat. Foto de Sara Ponsà

Ahora bien, ¿cómo puede ayudarnos a estudiar español esta aplicación? Como toda red social, Snapchat proporciona conectividad con otros usuarios, lo cual es esencial para compartir y recibir contenidos. Más allá de esta característica, las principales ventajas que ofrece esta aplicación a los estudiantes de español se pueden resumir aquí:

  • Inmersión lingüística: esto se puede conseguir con la creación de un perfil con amigos que publiquen en español, ya sean compañeros de las clases de ELE o usuarios que envían sus snaps en español. Con el simple gesto de añadir usuarios vinculados con el idioma que queremos aprender, podemos lograr que el español forme parte de nuestro día a día cada vez que revisamos nuestros mensajes o cuando queremos responderlos.
  • Contacto con el mundo hispanohablante: Al crear un canal a través del cual se interactúa en la red en lengua española, se puede participar de forma virtual en un ambiente que permite percibir el uso de la lengua de forma espontánea por parte de los nativos. Tan solo es necesario consultar una lista de cuentas en español para añadir como amigos a los usuarios que nos interesen y, con un solo click, es posible recibir mensajes de hablantes con el español como lengua materna.
  • Mayor asimilación de los conocimientos: una ventaja podría ser el nivel de atención que esta aplicación requiere por parte de los usuarios. Al contener mensajes efímeros, Snapchat obligaría a los estudiantes a poner especial atención e, incluso, a anotar el contenido de cada snap si se quiere conservar la información compartida; por lo tanto, el receptor ya está concienciado de que debe poner especial atención a los contenidos para poder asimilarlos.

En resumen, podemos decir que esta aplicación puede funcionar como una herramienta más para estudiantes de ELE. Solo queda plantearse la siguiente pregunta, ¿cómo adaptarla a un grupo de estudiantes en clase? Para responder a esta cuestión, aquí se plantearán tres posibles actividades. Estas funcionan como complemento para el estudio de los alumnos y, a pesar de que se sugiere poner el resultado de los ejercicios en común en el aula, el desarrollo de las actividades resulta más efectivo fuera de las clases. Dicho esto, y para finalizar este post, pasamos a compartir las actividades:

  1. Aportar cada día una palabra nueva para compartirla con las cuentas de los usuarios con los que se comparte clase. Estos términos quedarían anotados por los alumnos y  se pondrían en común en la clase para que quedasen registrados en un diccionario creado por estas aportaciones. Estas palabras pueden estar inspiradas en objetos del día a día, emociones que se han sentido trabajando los ejercicios de español o vocabulario que los estudiantes querían conocer por motivos personales. Este ejercicio puede estimular a los alumnos a desvincularse de los prototípicos actos de habla de los manuales de español y, gracias a ese distanciamiento, entender que una lengua extranjera puede adaptarse a nuestros intereses personales.
  2. Proponer un tema de actualidad para debatir, este puede ser sugerido tanto por el profesor como por los alumnos. Se puede enviar un snap explicando la cuestión a debatir o que muestre, por ejemplo, la imagen de un artículo que se puede comentar. El objetivo es que cada estudiante envíe su propia intervención dando una opinión sobre el tema propuesto mediante los vídeos de Snapchat. Esta actividad puede ayudar a practicar la oralidad, acercarse al mundo hispánico y familiarizarse con la escrituridad u oralidad formales.
  3. Enviar un snap que muestre un concepto o una situación que se haya visto durante las clases para que, a través del chat, los estudiantes debatan sobre cuál es el término utilizado en español para explicar o dar nombre al contenido del mensaje.

Estas son solo algunas ideas, lo importante es compartir y crear con aquellos que quieren aprender con nosotros. Y, para ello, ¿por qué no explorar las posibilidades que nos ofrecen aplicaciones como Snapchat?

La red social de China más importante para la enseñanza y apredizaje de español-Wechat

wechat

En la actualidad, las altas tecnologías han integrado con la vida cotidiana de cada persona. Ya han producido una gran influencia para trabajar, estudiar, y comprar. Gracias a las redes sociales, la gente puede aprender cualquier tema que le interesa. De esta manera, la vida puede llegar a ser más conveniente.  Aquí, principalmente hablamos de las redes sociales habituales de China para la enseñanza y aprendizaje de español. Es sabido de todos que en España también existen muchas plataformas de las redes sociales para estudiar castellano como Feedly, Twitter, Facebook, etc. Si bien las redes sociales se pueden consultar en la mayoría del mundo, lo cierto es que no se pueden utilizar en China normalmente excepto que se compre un programa de atravesar el programa. En China hay sus propias redes sociales especiales, de ahí que se utilizen mucho por casi todo el mundo de los aprendices españoles tales como el WeChat, QQ, la asistente de español.

A continuación, se presenta la red social más importante en China que se llama WeChat. El uso más importante de WeChat es conectar con la otra persona. Pero lo que es diferente con las otras plataformas de comunicar es el que podemos pagar a la otra persona a través de Red Packet de esta plataforma directamente. En la siguiente, se enumeran las funciones básicas de WeChat para aprender español.

  1. Chats: En esta función, los usuarios pueden enviar las mensajes a sus amigos en escrito o audio. Por lo tanto, cuando tienen algunas preguntas de ELE, sin duda que es la mejor opción con la que las comparten . Debido a que si el destinatario no tiene un rato de ocio, y no puede responder a sus preguntas inmediatamente, sin embargo, de esta manera, el emisor también puede garantizar que sus preguntas ya se han recibido por el destinatario. Eso aparte, se puede enviar las imágenes, o sea, utilizar la cámara que se contiene en esta función para sacar los fotos directamente. De esta manera, no hace falta escribir mucho si se quiere preguntar sobre un texto o un libro. Solamente saca los fotos y ya está. Si se quiere hablar con la otra persona cara a cara, se puede actualizarlo a través de llamada vídeo. Tiene una ventaja de lo que podemos utilizar la función para dar las clases de ELE a los alumnos cara a cara sin preparar un aula. También de este modo, se ahorra el tiempo de los estudiantes y profesores, es que no necesitan perder el tiempo del camino.
  2. Contactos: En esta función, se puede ver una lista de los nombres de contactos con la forma alfabética. Como se ve, los contactos se pueden dividir en diferentes grupos con sus etiquetas correspondientes. Además, de acuerdo con esta función se puede añadir los nuevos amigos como quiera, o sea, crear Chat de grupo para estudiar ELE con más de dos personas, de este modo, no solo se puede enseñar o aprender castellano en el curso particular, sino también se puede compartir los conocimientos con montón de las personas. Por fin, existe una manera de gran alcance, en la que se puede consultar las cuentas oficiales por medio de las claves. Por ejemplo, si escribe el estudio de español y consultálo, va a salir un buen parte de las plataformas públicas de los estudios españoles. Entonces se puede elegir lo que quiere para seguir, y de esta manera, se produce más oportunidad para mejorar el nivel de lengua, ya que en las plataformas siempre se renovan los audios, los vídeos, y los textos prosaicos para leer. Aprovéchalo en cualquier momento.
  3. Descubrir: Esta función de WeChat se usa muy frecuentemente, porque ella funciona como Twitter, gracias a la función, se puede compartir las ideas, opiniones, gustos, preguntas de ELE con todos los contactos. Los contactos también pueden escribir sus comentarios entre sí. De este modo, casi todas las preguntas o dudas se pueden solicitar con los comentarios de los contactos.
  4. Yo: En esta función, se puede consultar las publicaciones cronológicamente. Es una buena manera para memorizar y recordar la vida. También se incluyen los dados personales para que los amigos se reconozcan fácilmente.

En conclusión, de acuerdo con lo arriba mencionado, se puede ver la importancia de WeChat para la vida cotidiana. A través de ella, se contribuye a conocer la gente cada vez más en cualquier sitio, y se contribuye a dar más oportunidades para practicar español, también se contribuye a ayudar a resolver las preguntas y dudas. Por lo tanto, sería la red social más importante e indispensable en China en la actualidad.

 

 

 

 

 

 

 

El valor económico del ELE en China

La lengua española ha sido un tema escasamente estudiado a través de otras ciencias sociales como la economía, a pesar de que es un valioso activo mundial.Por mencionar algunos datos, los hispanohablantes cuentan con una capacidad de compra de 9% del PIB mundial y la suya es la segunda lengua de comunicación en la web, tanto por número de usuarios como por páginas de Internet.

El valor económico del Español como Lengua Extranjera reside en que es un servicio trascendental,  se expande en los países no hispanos,en China presenta un aspecto próspero.

%e5%9b%be%e7%89%871

Hoy en día,¿Cuántas potencias económicas tiene ELE en China?

  • En el ámbito de Educación
  • En el ámbito de Turismo con forma nueva
  • En el ámbito de Negocio Internacional y el Mercado en el Internet

La educación y la economía

Con el establecimiento de cooperación entre China, España y America Latina. Ahora, en China, cada día hay más estudiantes que tienen ganas de aprender español.

La educación influye mucho en el valor económico del ELE en China.Por ejemplo,hay una gran cantidad de Institutos de Cervantes en diferentes partes de China.

El servicio de la enseñanza del Español como Lengua Extranjera es una realidad en la sociedad china debido a la llegada de extranjeros que ocupan importantes cargos de dirección o que coordinan proyectos en empresas financieras, organismos no gubernamentales, embajadas, intercambio académico, turismo, etc, cuya estancia se prolonga por varias semanas o meses. En nuestro país existen diversos colegios bilingües, por ejemplo escuelas de Español como Lengua Extranjera situadas en Beijing, Shanghai, Guangzhou,ect.Estos centros de enseñanza imparten español a la comunidad extranjera.

El servicio Español como Lengua Extranjera corresponde a lo denominado industria cultural y específicamente idiomática,cuenta con dos rasgos peculiares: por una parte, constituye una fuente de identidad de la cultura hispana; por otra parte,es un recurso relacionado a la economía que genera ingresos considerables.

El turismo y la economía

Por el momento,China ha dispuesto de muchas agencias de turismo.

En Nanjing,hay unas actividades especiales para el turismo.Es decir ,se cambia la forma del turismo original y se añade muchos nuevos elementos.

Por ejemplo:Como todo el mundo sabe España es un país en el que el fútbol es muy importante y se juega muy bien. Ahora, muchas agencias de turismo hacen una actividad de turismo así:dan unas clases de fútbol cooperando con unos clubes de fútbol en España y también dan clases de español.Las empresas pueden ganar mucho dinero por este tipo de actividad.Y por este motivo,los que dominan ELE tienen muchas oportunidades de trabajo o incluso crean sus propias agencias de turismo.

Otro tipo de turismo es hacer voluntariados para ayudar a la gente que necesite el amor o la ayuda de los demás.

Muchos estudiantes tienen ganas de pasar unas vacaciones significativas.Ellos viajan a otros países para ayudar a los demás y los padres siempre apoyan a sus hijos a participar en las actividades.Por eso,el valor económico es enorme.

Normalmente,la actividad tiene unas clases de español.Por eso, los profesores de ELE pueden enseñar a los jovenes que vengan a España.Y la actividad de ser voluntrios es tan popular que contribuye al valor económico del ELE.

El negocio internacional y El mercado en el Internet

Además, muchas marcas españolas han entrado en el mercado chino,por ejemplo:Zara,Mango,etc.

La entrada de las marcas españolas son un símbolo de oportunidades de los trabajos porque necesitan empleados que dominen este idioma.

Las redes más populares de China se llaman WeChat y Weibo, también tienen un valor económico sumamente grande.

%e5%be%ae%e4%bf%a1

A continuación,voy a analizarlo con más detalles.

En WeChat,hay una plataforma que pueden publicar el contenido de ELE.Por el momento,han existido muchas informaciones allí.En ello, hay un tema específico sobre el aprendizaje del español .Y por causa de la popularidad de WeChat en China en la actualidad ,casi todas las personas lo usan.El valor económico es increíble.

1.Vender productos en Wechat y Weibo.Podemos vender los libros sobre ELE,los videos de ELE y todos los tipos de productos que están vinculados con el español.

En China, comprar en Internet es común y popular y vender los libros sobre ELE aquí será fantástico.

2.Publicar tu información de clase de ELE en Wechat y Weibo.Más alumnos van a asistir a tu clase.

3.Crear un programa de ELE en Wechat y Weibo, puedes ser locutor o presentador y después el auditorio va a pagar.

Hablamos,Guille SHOW en español han sido unos ejemplos exitosos.Diversas empresas han puesto su publicidad en los programas.

En Wechat,hay Wechat pay y es muy conveniente hacer transferencias entre las cuantas personales aquí.

Conclusión

El valor económico del ELE en China es muy potencial debibo a los intercambios entre China y países hispanohablantes. La educación,el turismo con forma nueva,el negocio Internacional y el mercado en el Internet son los más destacados.